Glossary entry

Turkish term or phrase:

Biyoloji İhtisas Dairesi

English translation:

Biology Specialization Department

Added to glossary by Alp Berker
Aug 9, 2006 18:54
17 yrs ago
2 viewers *
Turkish term

Biyoloji İhtisas Dairesi

Turkish to English Medical Medical (general)
Otopsi Raporundan. Cumlede: DNA tiplenmasi, Biyoloji Ihtisas Dairesine gonderildi.
Change log

Aug 10, 2006 06:26: Özden Arıkan changed "Term asked" from "Biyoloji Ihtisas Dairesi" to "Biyoloji İhtisas Dairesi"

Proposed translations

+1
39 mins
Turkish term (edited): Biyoloji Ihtisas Dairesi
Selected

Biology Specialization Department

Alternatif olarak Department of Biology Specialization
İfadenin tam karşılığı olduğunu sanmıyorum ama bu şekilde
çevrilebilir sanırım.
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan
1 day 18 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herkesin yardimi icin tesekkurler :)"
1 hr
Turkish term (edited): Biyoloji Ihtisas Dairesi

Department of Biological Sciences

Bu bolumde incelenen konulardan ucu asagida verilmis. Eger elinizdeki metin asagidaki hususlari iceriyorsa bu ceviri dogru olabilir.

1. DNA testing
2. Genetic Analysis of the DNA Damage Response
3. Cell-biological problems

Basarilar.
Something went wrong...
5 hrs
Turkish term (edited): Biyoloji Ihtisas Dairesi

Biology Specialization Bureau

Bu bir birim. Adli Tıp Kurum Başkanlığının alt birimlerinden birisi.
Bu kurum Adalet Bakanlığı teşkilatında, genel Müdürlüğün bir altı düzeyinde bir kurum.

Diğer ihtisas daireleri burada.
http://www.atk.gov.tr/ihtdaire.swf

http://www.adalet.gov.tr/idarisema/teskilat.htm
adalet bakanlığı içindeki konumu burada.

Adli Tıp Kurumunun diğer birimleri
http://www.atk.gov.tr/teskilatsema.swf

ABD de kurum Ya Polis teşilatı içinde, ya da Deparment of Public safety içinde olduğu için yapısı ve de isimleri biraz farklı sanırım.

Eğer kurum ismini Department/bureau olarak kullanacak olduğunuzda
ihtisas dairesini "unit" ile ifade etmeniz de mümkün.
biraz karışık oldu ama... Sizin içinden çıkacağınızdan eminim.
Yeni baştan bakıp yazmaya hal ve mecal yok :)
Something went wrong...
+3
6 hrs
Turkish term (edited): Biyoloji Ihtisas Dairesi

(Forensic) Biological Expertise Desk

Biyoloji Ihtisas Dairesi, Adli Tıp Kurumuna bağlı. Görevi – doku, leke vb incelemeler, kimliklendirme, babalık araştırmaları vs.
Yani ihtisas bir tür bilirkişi görevi anlamında kullanılmış, expertise desek daha iyi olur kanısındayım, adli tıbba bağlı olduğunu göstermek için de başa forensic eklenebilir...

Bu da, Adli Tıp Kanununda nasıl tanımladığı...

Biyoloji İhtisas Dairesinin görevleri:(Değ: Kanun No:4810 RG: 25.2.2003/25031)
Madde 20 - Biyoloji İhtisas Dairesi, mahkemeler ile hâkimlikler ve savcılıklar tarafından gönderilen her türlü biyolojik örnek ve biyolojik örnek taşıması muhtemel materyalin mikrobiyoljik, hematolojik, serolojik ve genetik yönden incelemelerini yapar ve sonucunu bir raporla tespit eder.
Peer comment(s):

agree Özden Arıkan : alıntıladığınız madde 20 doğrultusunda "expertise" en yerinde karşılık bence de
5 hrs
neutral accredited : verdiğiniz linkler pek yararlı görünmedi bana, birisi bizden, diğerinin orijinali Rusça. Bence zorlama tabirler kullanılmamalı.
12 hrs
agree Kenan Atalay
14 hrs
agree B. Ozpolat : Eğer orjinal metin adli tıp ile ilgili ise önerilen çevirilerden en doğrusu bence bu.
552 days
Something went wrong...
851 days

Department of Biological Specialization

self-explanatory
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search