Aug 9, 2006 11:47
17 yrs ago
1 viewer *
English term
nametag
English to Danish
Tech/Engineering
Other
Navigationssystem til bil
To list navigation memory points with nametags
Proposed translations
(Danish)
4 | navneetiket | NetLynx |
4 | navnetag | Suzanne Blangsted (X) |
4 | navnemærke | Jens Kaestel |
Proposed translations
10 hrs
Selected
navneetiket
- bør det hedde på dansk.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak, kunden foretrak denne løsning.
Fortsat god dag.
Kate"
32 mins
navnetag
Peer comment(s):
neutral |
NetLynx
: Jeg fandt ordet i dit link. Jeg anser det for den billigste måde at oversætte på: Konsekevensen er, at 'tag' nu har to helt forskellige betydninger på dansk, og det er uheldigt.
9 hrs
|
Jeg ville first oversætte til "navnemærke", men det er ikke brugt i et NAV-GPS system. Jeg har selv Kenmore NAV-GPS system i min Audi.
|
1 day 19 hrs
navnemærke
Jeg mener dette er det mest oplagte: den mest oplagte oversættelse af "tag" er "mærke", det får flere resultater på Google, og vises som det eneste på Korpus2000. (Gyldendals "røde" kalder det godt nok "navneskilt", men det er efter min ringe formening noget man sætter på en dør eller hænger på sin kittel). - det faktum, at det ikke er brugt (endnu) for GPS systemer, skyldes vel egentlig kun, at ingen oversættere har tænkt på det endnu.
Something went wrong...