Glossary entry

Italian term or phrase:

lacunosità

English translation:

gaps

Added to glossary by GAR
Aug 1, 2006 15:42
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

lacunosità

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s) Contract
Full paragraph:
"Nel caso in cui un documento presenti ambiguità lessicali e/o lacunosità, si procederà a chiarimenti ed integrazioni facendo ricorso agli altri documenti secondo il seguente ordine di prevalenza;"

Thanks in advance :)

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

gaps

"lacunosità=lacune"... I think

cheers

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-08-01 15:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

see link:

http://www.google.it/search?hl=it&q=mistakes and gaps in a c...
Peer comment(s):

agree fgb : nice and simple
35 mins
thanks
agree Patricia Crotty
2 hrs
thanks
agree Fiorsam : I'd say "information gaps"
4 hrs
thanks
agree savaria (X)
4 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot "
+1
14 mins

gaps

or even "omissions"
Peer comment(s):

agree savaria (X)
4 hrs
Something went wrong...
17 mins

full of gaps

Should a document be full of gaps ( lacunoso) and lexical ambiguities

I'd translate in this way

Hope it helps :)
Something went wrong...
1 day 2 hrs

lacunae

is also an option in certain registers:
"Text is badly mutilated, no illuminations remain, although the number and location of the text lacunae suggest past presence"
http://www.brynmawr.edu/library/speccoll/guides/ms22.shtml
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search