Jul 4, 2006 00:29
17 yrs ago
44 viewers *
French term
il résulte des piéces versées aux débats
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Franchising contract
This is talking about the fact that a franchisor has to provide a franchisee with the proper documents that deal with the franchise such as the contract documents, the forecasted turnover, etc. If these documents are not sent by the franchisor to the franchisee, there are penalties.
Context:
"Si l'article L.330-3 du Code de Commerce ne mentionne pas la remise par le franchiseur de comptes previsionnels relatifs a la franchise envisagee, il resulte des pieces versees aux debats que la societe de XXXXXXX s'est contractuellement engagee envers sa future franchisee a lui fournir cette prestation ainsi que d'autres services necessaire au lancement de la franchise, presentes comme faisant partie integrante de son savoir-faire et remuneres en tant que tels par une redevance forfaitaire.
Context:
"Si l'article L.330-3 du Code de Commerce ne mentionne pas la remise par le franchiseur de comptes previsionnels relatifs a la franchise envisagee, il resulte des pieces versees aux debats que la societe de XXXXXXX s'est contractuellement engagee envers sa future franchisee a lui fournir cette prestation ainsi que d'autres services necessaire au lancement de la franchise, presentes comme faisant partie integrante de son savoir-faire et remuneres en tant que tels par une redevance forfaitaire.
Proposed translations
(English)
3 +3 | as a result of elements produced in the course of the pleadings | Jeffrey Lewis |
4 +1 | Although ..... | canaria |
Change log
Jul 4, 2006 02:15: JCEC changed "Term asked" from "il resulte des pieces versees aux debats" to "il résulte des piéces versées aux débats"
Proposed translations
+3
41 mins
French term (edited):
il resulte des pieces versees aux debats
Selected
as a result of elements produced in the course of the pleadings
This is one of those misleading "Si" sentences in French - the translation should begin, "Even though...as a result..."
http://www.cisg.law.pace.edu/cases/950222f1.html
La société BRI PRODUCTION verse aux débats une déclaration en Douane, à l'exportation, portant le cachet de la douane française du 25 octobre 1991,
BRI PRODUCTION produced a Customs declaration, for export, bearing the stamp of the French Customs of 25 October 1991
http://www.icj-cij.org/icjwww/idocket/ibona/ibonacr/bona_icr...
14. J'aborde maintenant un point d'une importance fondamentale : pour déterminer le chenal principal au sens du traité, il n 'est pas demandé à la Cour de faire une option ou un choix entre le chenal situé au nord de l'île et le chenal situé au sud tels qu'ils apparaissent sur les nombreuses photographies et cartes qui se fondent sur eux et ont été versés aux débats à titre de preuve.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-07-04 01:15:46 GMT)
--------------------------------------------------
That is, to be more precise, "Even though (a certain article of the Code de Commerce) does not mention (giving these things to the franchisee), nonetheless it may be concluded as a result..." Or, instead of "it may be concluded as a result of", "it follows from" can be used.
http://www.cisg.law.pace.edu/cases/950222f1.html
La société BRI PRODUCTION verse aux débats une déclaration en Douane, à l'exportation, portant le cachet de la douane française du 25 octobre 1991,
BRI PRODUCTION produced a Customs declaration, for export, bearing the stamp of the French Customs of 25 October 1991
http://www.icj-cij.org/icjwww/idocket/ibona/ibonacr/bona_icr...
14. J'aborde maintenant un point d'une importance fondamentale : pour déterminer le chenal principal au sens du traité, il n 'est pas demandé à la Cour de faire une option ou un choix entre le chenal situé au nord de l'île et le chenal situé au sud tels qu'ils apparaissent sur les nombreuses photographies et cartes qui se fondent sur eux et ont été versés aux débats à titre de preuve.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-07-04 01:15:46 GMT)
--------------------------------------------------
That is, to be more precise, "Even though (a certain article of the Code de Commerce) does not mention (giving these things to the franchisee), nonetheless it may be concluded as a result..." Or, instead of "it may be concluded as a result of", "it follows from" can be used.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Jeffrey"
+1
9 hrs
Although .....
Although Article ... does not mention ... the documents produced in the proceedings reveal that ...
Something went wrong...