Jun 28, 2006 03:41
17 yrs ago
French term
nonnes
French to English
Other
Law (general)
Notarized documents
From a delegation of powers.
Context:
Pour ces opérations, je vous délègue là aussi la responsabilité de veiller particulièrement à la stricte application des obligations issues des lois, directives, nonnes, règlements et conventions applicables.
Context:
Pour ces opérations, je vous délègue là aussi la responsabilité de veiller particulièrement à la stricte application des obligations issues des lois, directives, nonnes, règlements et conventions applicables.
Proposed translations
(English)
3 +6 | normes | Jennifer Gal |
Proposed translations
+6
13 mins
Selected
normes
Per my above comment.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-28 05:13:36 GMT)
--------------------------------------------------
Obviously the English would be "norms".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-28 05:13:36 GMT)
--------------------------------------------------
Obviously the English would be "norms".
Peer comment(s):
agree |
Jeffrey Lewis
: Dang, I had all this stuff about nonnes...
16 mins
|
Personally, I was thinking of Nonne Bread. You know, that Indian stuff that's not bread, but it's something else. Oh, excuse me, that's Nan Bread. I'm sure you came up with something better, Jeff. Sorry I dissed you - I'm sure you'll get me back. :)
|
|
agree |
Assimina Vavoula
1 hr
|
Thanks npapad :)
|
|
agree |
LAB2004
: certainly makes sense in the context
2 hrs
|
agree |
TNTraduction (X)
: je ne vois effectivement rien d'autre...
2 hrs
|
agree |
MikeGarcia
: Yep, nothing to do with nuns....you don't "apply" them strictly!!!
6 hrs
|
agree |
nnaemeka Odimegwu
: typo
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I figured it had to be an error. I'm just surprised I didn't see it before... Thank you for helping to straighten that out. I hate it when clients deliver sub-par work that is not even written correctly. It's like nobody proofreads anymore. "
Discussion