Jun 21, 2006 09:16
17 yrs ago
English term
Proposed translations
10 hrs
Selected
bi-level
bi-level bruges på dansk både som et sprogligt lån og som en del af det engelske udtryk der ligger til grund for den forkortelse der anvendes i fagsprog.
Ex. 1:
"Bi-PAP (Bi level Positive Airway Pressure) er en simpel form for respirator , der virker som supplement til ens egen vejrtrækning."
(homepage 1 - Skrevet af en sygeplejerske og en anden ekspert)
Ex. 2:
"Bi-level trykstøtte respiratorer er simple at anvende og relativt billige. De har været anvendt i hovedparten af de kontrollerede undersøgelser af NIV og kan anbefales ved opsætning af en NIV service (Styrke C)."
(homepage 2 - skrevet af Dansk Selskab for Anæstesiologi og Intensiv Medicin Dansk Lungemedicinsk selskab)
Det ser med andre ord ud til at du sagtens kan oversætte bi-level med bi-level, hvis altså ikke du ønsker at rode dig ud i noget med Bi-PAP og en engelsk forklaring ;o)
Ex. 1:
"Bi-PAP (Bi level Positive Airway Pressure) er en simpel form for respirator , der virker som supplement til ens egen vejrtrækning."
(homepage 1 - Skrevet af en sygeplejerske og en anden ekspert)
Ex. 2:
"Bi-level trykstøtte respiratorer er simple at anvende og relativt billige. De har været anvendt i hovedparten af de kontrollerede undersøgelser af NIV og kan anbefales ved opsætning af en NIV service (Styrke C)."
(homepage 2 - skrevet af Dansk Selskab for Anæstesiologi og Intensiv Medicin Dansk Lungemedicinsk selskab)
Det ser med andre ord ud til at du sagtens kan oversætte bi-level med bi-level, hvis altså ikke du ønsker at rode dig ud i noget med Bi-PAP og en engelsk forklaring ;o)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you very much"
Something went wrong...