Glossary entry

Portuguese term or phrase:

situações em branco

English translation:

blank items

Added to glossary by Patricia Fierro, M. Sc.
Jun 12, 2006 14:51
17 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

situações em branco

Portuguese to English Medical Medical: Health Care Health insurance
Hello,

The context is a list of items / healthcare services covered by health insurace companies. After the table, this sentence is included:

situações em branco nao está especificado em contrato pelas prestados de serviços

Empty forms are not accepted by Healthcare services providers.

Is this correct? Situacoes is sort of misleading. And there is a typo, it should "estao especificadas" instead of "está especificado".

Thank you for your help!

Patricia

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

blank items

blank items not covered in the contract by the service provider

I think...

BTW There's another typo "pelas prestados...???"
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda
0 min
Thanks
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
13 mins

open cases

:) It can be that - nothing outside the agreement is accepted by the companies
Something went wrong...
16 mins

blank spaces (stand for uncovered healthcare services)

Maybe this is a clearer way to state it, since the forms are not empy, but only some spaces are blank. Compare with this example:

[PDF] 3.Research and indicator-based monitoring on literacy and basic ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Blank spaces stand for non existence of programmes focused specifically in one or more disadvantaged groups. (women, ethnic minorities, indigenous, ...
www.icae.org.uy/icaepdfs/Libro51-128.pdf
Something went wrong...
2 days 2 hrs

not-fulfilled items

In fact it should be 'nao estão especificados' and not 'não está especificado'. On the other hand, 'pelas prestados de serviços' is not correct. I would suggest 'for the provided services'. However, more contextualised information is needed. If necessary, seing my language A is portuguese you can contact me by e-mail and I will help.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search