May 29, 2006 10:18
17 yrs ago
31 viewers *
German term
eingegangen
Non-PRO
German to English
Law/Patents
Law (general)
Legal letter / divorce
I am translating Swiss Romand letters from French to English, but they have a German date stamp in the top right corner "Fingegangen", which I don't find in my German/English dictionary, as such. Could someone please tell me what this means?
Proposed translations
(English)
5 +5 | Eingegangen | Ingeborg Gowans (X) |
Change log
May 29, 2006 12:04: Ian M-H (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
May 30, 2006 09:39: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Fingegangen" to "eingegangen"
Proposed translations
+5
1 hr
German term (edited):
Fingegangen
Selected
Eingegangen
obviously ... not for points
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-29 15:12:17 GMT)
--------------------------------------------------
Kathinka Lavelle should have tyhe points; she was the first to respond; I would have said the same thing, but came later...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-29 15:12:17 GMT)
--------------------------------------------------
Kathinka Lavelle should have tyhe points; she was the first to respond; I would have said the same thing, but came later...
Peer comment(s):
agree |
Derek Gill Franßen
: :-)
2 mins
|
thanks, it was one of those "duh" responses
|
|
agree |
Ian M-H (X)
30 mins
|
thanks, don't deserve credit thoug, just followed suit
|
|
agree |
Edith Kelly
50 mins
|
thanks anyway; I happened to enter the obvious
|
|
agree |
Natalie Wilcock (X)
1 hr
|
regards, Natalie and thanks, kathinka should have the points I think
|
|
agree |
Kathinka van de Griendt
: :-)))))))
15 hrs
|
thanks, "smiley"
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all who helped on this. :) Multi-lingual doc turned out well!!"
Discussion