Jan 18, 2002 05:48
22 yrs ago
2 viewers *
German term

AU, EU, BU

German to Croatian Medical
Koja je razlika izmedju Arbeitsunfaehigkeit, Erwerbsunfaehigkeit i Berufsunfaehigkeit? Sva tri pojma imam u istom tekstu! Mislim da je razlika izmedju AU i EU u tome sto je EU dozivotna, opca nesposobnost, a AU samo za obavljanje specificnih poslova, ali nisam sigurna. A BU? Mozda isto sto i AU? HIlfe!
Proposed translations (Croatian)
2 radna nesposobnost

Proposed translations

2 hrs
Selected

radna nesposobnost

Postoji razlika -
AU - potpuna ili djelomična nesposobnost uslijed bolesti/nezgode (nije zakonski definirana)
EU - širok pojam - nesposobnost za stjecanje prihoda (može se odobriti naknada)
BU- nesposobnost za određenu profesiju, postoji mogućnost skraćenog radnog vremena.
Vidi site!
Peer comment(s):

neutral dkalinic : Arbeitsunfähigkeit = radna nesposobnost; Erwerbsunfähigkeit = invalidnost; nesposobnost privreðivanja (u radnom pravu je ovo trajna kategorija dok se radna nesposobnost odnosi na posao kojeg odreðena osoba obavlja)
48 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zahvaljujem na odgovoru, a pogotovo za web stranicu s iscrpnim objasnjenjima. Jos nisam sigurna kako svaki od izraza prevesti na hrvatski, a da ne duljim i dodatno pojasnjavam svaki posebno...Ali vec je lakse raditi kada znam razliku u izvornom jeziku! Srdacan pozdrav, Julijana"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search