Apr 26, 2006 19:08
18 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

in imediata vecinatate

Romanian to English Law/Patents Law (general)
" terenul se afla in imediata vecinatate a drumului de acces" - Multumiri

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

in the immediate neighbourhood (of)

I. Scientific Aims of the Season 2005
In area II-e-8, II-f-8 a second large roman house had been build in the immediate neighbourhood of the roman house 2 in area II-e-7 / II-e-8 on the east ...
www.orient.uni-freiburg.de/ archaeologie/Kamid_2005/node3.html - 5k - Cached - Similar pages

Kiya Buzurg
Kiya Buzurg Ummid was born in a peasant family in the district of Rudbar which is situated in the immediate neighbourhood of the castle of Alamut. ...
www.alamut.com/subj/ideologies/ alamut/rajput_Buzurg.html - 16k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Lucica Abil (X)
28 mins
Mulţumesc, Lucia!
agree anca mesco
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc tuturor. "
+2
38 mins

immediately next to/just off

Well you could, of course, translate it literally with "in the immediate vicinity of"... but I just wonder how likely that would be with a plot of land next to a road because "vicinity" can be a little vague in English - it would mean that the land and the road are close together, but not necessarily that the road actually takes you directly to it (it might run parallel to it, a short distance away - and presumably the original means it is, actually, right next to it?) I imagine the fact that it can be accessed *directly* via the drum de acces is being seen as an advantage.

My personal preference would be to keep it as simple and clear as possible by saying "immediately next to" - or you could use another expression commonly used with roads, "just off".

"The Best Western Heritage Inn is located just off the service road..."
http://www.all-hotels.com/xbook/servlet/hotel-details?hotl_i...

"The College is located on the left, immediately next to Oxford Networks..."
http://www.andovercollege.com/campusdirections.asp

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-04-26 20:01:14 GMT)
--------------------------------------------------

Actually "just off" might be a little colloquial for a legal context... "immediately next to" would be the better of these two options, I think, in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-04-27 00:21:16 GMT)
--------------------------------------------------

As a final afterthought, you could consider "adjacent" instead of "next", which probably sounds even more "legalistic", but grammatically this would be a little inaccurate as it cannot be an adverb, unlike "next" (still commonly used, though).

The amusing thing about "immediate vicinity" is that it is a common euphemism used by estate/travel agents nowadays: if a house is described as being "in the immediate vicinity of shops, a school" etc. then it's a fairly safe bet they're at least a good couple of miles away! Other "estate-agentisms":

"deceptively spacious" (=smaller than it looks)
"with original features" (=hasn't been renovated in years)
"charming" (=tiny)
"sought-after location" (=remote and inaccessible - so sought-after the previous occupants want to sell up)
Note from asker:
multumesc frumos, am ales totusi prima varianta
Peer comment(s):

agree Elena Iercoşan : "just off" is too colloquial indeed
1 hr
Da, sunt de acord... mulţumesc!
agree Bogdan Honciuc : "immediately next to"
1 hr
Da, mulţumesc!
Something went wrong...
+1
8 hrs

in closest proximity

ca o variantă
Note from asker:
multumesc frumos, am ales totusi prima varianta
Peer comment(s):

agree Cristian Nicolaescu : in close proximity = proximité immédiate (FR) conf. Termium, http://canada.gc.ca/cgi-bin/termium.pl?lang=e&stt=&op=a&brow...
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search