This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 20, 2006 16:09
18 yrs ago
Polish term

łyżka

Polish to Spanish Tech/Engineering Military / Defense Granaty
Chodzi mi o nazwę tej części granatu, którą po wyjęciu zawleczki należy przytrzymać przy rzucaniu, aby opóźnić wybuch.
Proposed translations (Spanish)
5 espoleta
5 varilla
5 varilla

Discussion

nefor (asker) Apr 20, 2006:
Raczej nie, espoleta to zapalnik, chodzi mi o bardziej precyzyjny termin. Dzięki

Proposed translations

26 mins

espoleta

espoleta1.
De etim. disc.
1. f. Aparato que se coloca en la boquilla o en el culote de las bombas, granadas o torpedos, y sirve para dar fuego a su carga.
Something went wrong...
4 hrs

varilla

to wlasnie jest odpowiednik lyzki
Something went wrong...
1 day 20 hrs

varilla

¿Estás seguro de que se trata de la parte que se quita antes de lanzar? En wikipedia polaca, puedes ver que "łyżka" es la varilla (spoon o handle en inglés) y lo que se arranca es "zapalnik", "anilla" en castellano.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search