Apr 11, 2006 05:49
18 yrs ago
3 viewers *
Swedish term
slöjd och slöjd...
Swedish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
literature
original context is a novel.
the character, a 14 year old boy, has just finished hammering in a bunch of nails into a dock he is building. Trä-Gustav is the boy's (wood-)shop teacher.
Jag tänkte på Trä-Gustav i skolan och på att det var en jävla skillnad på slöjd och slöjd.
I thought about Woodshop-Gustav from school and that there was a big (god-damn) difference between...
craftsmanship and craftsmanship?
one man's craftsmanship and another's?
hammering nails and sewing fabric?
swinging a hammer and making cabinets?
the character, a 14 year old boy, has just finished hammering in a bunch of nails into a dock he is building. Trä-Gustav is the boy's (wood-)shop teacher.
Jag tänkte på Trä-Gustav i skolan och på att det var en jävla skillnad på slöjd och slöjd.
I thought about Woodshop-Gustav from school and that there was a big (god-damn) difference between...
craftsmanship and craftsmanship?
one man's craftsmanship and another's?
hammering nails and sewing fabric?
swinging a hammer and making cabinets?
Proposed translations
(English)
3 +3 | woodwork and woodwork | Clare Barnes |
3 | skill and skill | Kathy Saranpa |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
woodwork and woodwork
I think in the context woodwork might be okay, at least from a UK point of view - both as a school subject and as something done outside of school. I also think you should keep the two words identical - shows that what appears to be the same thing can in fact be different.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you clare, and kathy. still not sold on any answer... maybe something like artisan, or apprentice, master craftsman... we'll see..."
10 mins
skill and skill
it's not completely accurate -- slöjd would be something more like "crafts" -- but this might get it across
Something went wrong...