Apr 10, 2006 12:23
18 yrs ago
English term
scan rate
English to Dutch
Marketing
Computers (general)
"Press + or - to choose the scan rate."
Kan er me iemand helpen?
Het wordt uitgedrukt in seconden... Meer context heb ik echter niet.
Kan er me iemand helpen?
Het wordt uitgedrukt in seconden... Meer context heb ik echter niet.
Proposed translations
(Dutch)
3 +12 | scansnelheid | Jacqueline van der Spek |
4 +1 | aftastsnelheid | Jack den Haan |
Proposed translations
+12
4 mins
Selected
scansnelheid
HTH,
Jacqueline
Jacqueline
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
16 mins
aftastsnelheid
Ik geloof dat jullie aan de andere kant van de grens soms een beetje puristisch zijn qua taalgebruik, Anthony. Mocht het voorstel van Jacqueline jou met afgrijzen hebben vervuld (hoewel 'scannen' goed Nederlands is tegenwoordig!), dan is 'aftastsnelheid' ook nog een mogelijkheid ;-) Ook hier geldt natuurlijk dat snelheid niet wordt uitgedrukt in seconden, dus je brontekst klopt niet helemaal. Succes!
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
: Deze kant van de grens zijn we ook zuinig op het Nederlands, vind ik: (welke het beste past) "Druk op + of - om de inleessnelheid in te stellen." of "Druk op + of - om de aftastsnelheid in te stellen"
36 mins
|
Bedankt Henk.
|
Something went wrong...