Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
шить наощупь
English translation:
worked by touch
Added to glossary by
Voloshka
Apr 7, 2006 20:30
18 yrs ago
Russian term
шить наощупь
Russian to English
Other
Journalism
слепой портной шил наощупь. Он ощупывал фигуру и кроил наощупь.
Proposed translations
(English)
2 +7 | sewed by touch and feel | GaryG |
3 +1 | sew by touch; grope | Natalia Gorobinskaya |
3 | use extraordinary tactile and space senses in tailoring without clear vision | Simon Gregory |
Proposed translations
+7
5 mins
Selected
sewed by touch and feel
I guess that's how you would say it. I've never heard of a blind tailor (my grandfather was a tailor in Ukraine, but he wasn't blind)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое всем за помощь!"
+1
4 hrs
sew by touch; grope
The taylor sewed by touch. - В предложении говориться что он именно шил на ощупь, а не гладил и резал, и т.д. Может у него были помощники :)
He would grope the outline, and cut by touch (or by feel).
He would grope the outline, and cut by touch (or by feel).
5 hrs
use extraordinary tactile and space senses in tailoring without clear vision
It seems to me that to make stitches without vision at all is unrealistic, but to cut out fabric is possible for gifted and very experienced person.
Something went wrong...