Mar 30, 2006 16:19
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
viático
Non-PRO
Spanish to Portuguese
Science
General / Conversation / Greetings / Letters
Están presupuestando los costos para un evento de ejecutivos de una empresa:
viáticos (comida Y transporte)
viáticos (comida Y transporte)
Proposed translations
(Portuguese)
4 | diárias | Clauwolf |
4 +2 | ajuda de custo (viático) | Hander Heim |
Proposed translations
5 hrs
Selected
diárias
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, acho que é o termo que mais usamos no Brasil."
+2
1 hr
ajuda de custo (viático)
O Aurélio nos dá a opção "viático" também, igual ao espanhol.
- Provisão de dinheiro e/ou de gêneros para viagem.
É um termo apropriado, mas não é muito usado no Brasil. Talvez "ajuda de custo" fosse mais adequado. No entanto, como a frase tem uma explicação entre parênteses, talvez até mesmo o termo 'viático' servisse. Fica a seu critério. ;c)
- Provisão de dinheiro e/ou de gêneros para viagem.
É um termo apropriado, mas não é muito usado no Brasil. Talvez "ajuda de custo" fosse mais adequado. No entanto, como a frase tem uma explicação entre parênteses, talvez até mesmo o termo 'viático' servisse. Fica a seu critério. ;c)
Peer comment(s):
agree |
Henrique Magalhaes
15 hrs
|
agree |
Irina Dicovsky - MD (X)
: Ajuda de custo é a expressão mais adequada.
16 hrs
|
Something went wrong...