Glossary entry

English term or phrase:

post bond

Greek translation:

καταθέτω εγγύηση

Added to glossary by Katerina Athanasaki
Mar 22, 2006 23:01
18 yrs ago
7 viewers *
English term

post bond

English to Greek Law/Patents Law: Contract(s)
Και πάλι στη ρήτρα εμπιστευτικότητας της σύμβασης. Εδώ τα μπλέκει σε ό,τι αφορά τον τρόπο αποζημίωσης του Αδειοδότη σε περίπτωση που αποκαλυφθούν εμπιστευτικές πληροφορίες που αυτός παρέχει
Ολόκληρη η πρόταση λέει:
"In the event of a breach or threatened breach of the provisions of this Article, damages to be suffered by the Licensor will not be fully compensable in money damages alone, and accordingly, the Licensor shall, in addition to other available legal or equitable remedies, be entitled to an injunction against such breach or threatened breach *without any requirement to post bond* as a condition of such relief".
Τι ακριβώς θέλει να πει το ποιητή εδώ πέρα;

Proposed translations

+6
2 hrs
Selected

καταθέτω εγγύηση (για την κάλυψη των δικαστικών εξόδων)

Αυτό πρέπει να είναι στην Αμερική.

Στην Αγγλία:
A defendant may face the risk that, even if the claim is dismissed and the claimant is ordered to pay costs, it will be impossible to enforce the costs order. To protect the defendant, the court may in certain circumstances *order the claimant to provide security for costs, usually by paying a sum of money into court*.

Ελληνικό αντίστοιχο:
Για παράδειγμα, καμία καταβολή ασφάλειας ή εγγύησης για την κάλυψη των δικαστικών εξόδων δεν μπορεί να σας ζητηθεί λόγω του γεγονότος ότι δεν είσαστε...

Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
34 mins
Thanks!
agree Emmanouil Tyrakis
4 hrs
Ευχαριστώ!
agree Assimina Vavoula : και... καταβάλω εγγύηση...
4 hrs
Ευχαριστώ!
agree Nadia-Anastasia Fahmi
4 hrs
Ευχαριστώ!
agree Ioanna Karamitsa
5 hrs
Ευχαριστώ!
agree Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
7 hrs
Ευχαριστώ!
neutral Elena Petelos : Ta dikastika exoda apo pou prokyptoyn?/Metafrasi den einai sigoura kai san ermineia den einai swsti.
10 hrs
Δεν είναι μετάφραση, είναι η ερμηνεία για την Κατερίνα./Εμένα μέχρι εκεί φτάνει η ερμηνευτική μου δεινότητα. Κι αν επρόκειτο για βιολί, θα ήτ
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ τα μέγιστα Προφέσορ. Αυτό για τα δικαστικά έξοδα το έφαγα (ομολογουμένως ήταν κατάτι ελαφρύτερο από την άλλη τη μανέστρα)."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search