Mar 22, 2006 02:27
18 yrs ago
4 viewers *
German term

Wahl-Berliner

German to English Art/Literary Music
Mit seinem ersten Album "XXX", überzeugt der in Mailand aufgewachsene Wahl-Berliner die Jazzwelt...

Discussion

Francis Lee (X) Mar 22, 2006:
So this is a stand-alone sentence? Is this an artist bio? How does it kick off ? (which is where you might put the "Milan native" bit etc. or, alternatively, e.g. "has taken off since moving to Berlin in JJ)
Ford Prefect (asker) Mar 22, 2006:
Francis: If you like but it just lists albums and industry awards, all of which I will have to bleep. I've already split the information and put the place he was dragged up somewhere else - it just don't work trying to fit both in here. Andrew et al, I like "adoptive", having long described myself as an "adoptive Mancunian", but I appreciate this is uncommon, at least as far as google goes. I am still beim Ueberlegen, so keep fighting everyone ;-)
Francis Lee (X) Mar 22, 2006:
Can you give us the entire paragraph?

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

adoptive Berliner

@ 3 googles

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-22 02:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

or "Berliner by choice"
Peer comment(s):

agree Sabine Tietge : Berliner by choice
1 hr
agree Ian M-H (X)
6 hrs
neutral Francis Lee (X) : Googling "adoptive Londoner" shows that this is not a common phrase / Come on, Andrew. That addendum of mine was merely a "wenn überhaupt ..."; I stand by my original solution/proposal. And I didn't "savage" anyone, I was just expressing my reservations.
6 hrs
Having savaged three other answers here and 3hrs after presenting your own version, you now propose a formulation that includes ‘adopted’. http://www.bacit.org/whenyoureinahole.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all your suggestions"
+2
8 mins

Berliner-by-choice

Or:

Berliner by choice

Perhaps also because the Japanese have closer relationships with their toys, says the 35-year old. Barbie dolls are in fashion, but dolls with Japanese faces are also very much loved. To the Berliner-by-choice, her German toy was even worth paying1,000 DM reward for.

80 googles ("exact phrase")
Peer comment(s):

agree KathyAnna O : I like that
32 mins
Thanks, Kathy!
agree Johanna Timm, PhD
3 hrs
Thanks, Johanna!
neutral Francis Lee (X) : sorry, I have never seen this phrase in the many artist bios I have read over the years; this is a direct rendering of the German phrase; CL4?
6 hrs
Something went wrong...
6 hrs

I think you're stuck with a longish circumlocution....

With his first album, XXX, raised in M but now living in his adoptive town of Berlin xxx, .... the jazz world

All the other expressions sound fabricated and translated

Germany can be his adoptive country and Berlin his adoptive town

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-03-22 10:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

To Francis, he might just be there professionally and not as a matter of choice - if we're splitting hairs. Why the aggro?
Peer comment(s):

neutral Francis Lee (X) : If "With his first album ..." doesn't sound fabricated ("Berlin-based"?) and translated, then I don't know what does ;-) / This is about a musician, not an asylum-seeker; obviously they're there by choice; it's just a phrase the Germans like to use ...
6 mins
it was only an example - it's not my job to do this translation - based in Berlin is missing an essential item of info - that he lives there by choice - that said, I agree about relocation -whence this "lame" attempt to get a point across
Something went wrong...
+2
6 hrs

... based in Berlin ...

- (Born and) raised in Milan and now based in Berlin, YY's debut album XX has wowed the Jazz world/scene...

BUT I often get stuff like this, and generally reallocate certain information elsewhere in the paragraph.
e.g.:
"Milan native" in one sentence and "based in Berlin" or "Berlin-based artist" in another sentence ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-22 09:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

You could also use "Berlin resident", depending on the rest of the paragraph ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-03-22 11:41:40 GMT)
--------------------------------------------------

If anything, then "adoptED home of Berlin"
Peer comment(s):

agree TonyTK : Certainly agree re. spreading the info about in the paragraph - it almost always reads a lot better. What's a Wahl-Berliner anyway? If he's living there, we have to assume it's by choice. Or have they finally walled in psycho-city again?
52 mins
Exactly my point. (Too late to re-erect the Wall - the Rheinländer et al have taken over already; now more superficial than psycho, sadly...)
agree Kieran McCann
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search