Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
"bad brother"
German translation:
faule Äpfel
Added to glossary by
Judith Lang
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 20, 2006 09:59
18 yrs ago
Dutch term
"bad brother"
Dutch to German
Bus/Financial
Insurance
Kontext:
"In de risico-analyse dienen o.a. de navoglende punten aan de orde te komen:
• premie vast voor de lease-periode. Dit is bespreekbaar, echter er moet wel een “escape” zijn indien verzekeraars aanpassingen in premie, condities e.d. verplicht moeten doorvoeren, bijv. als deze dwingend worden voorgeschreven door herverzekeraars.
• “Bad brothers” kunnen per jaarlijkse vervaldatum worden aangepakt. Wanneer is iemand een “bad brother”?
• Hiervoor zal een procedure moeten worden opgezet.
Was sind "bad brothers"? Schlechte Versicherer?
"In de risico-analyse dienen o.a. de navoglende punten aan de orde te komen:
• premie vast voor de lease-periode. Dit is bespreekbaar, echter er moet wel een “escape” zijn indien verzekeraars aanpassingen in premie, condities e.d. verplicht moeten doorvoeren, bijv. als deze dwingend worden voorgeschreven door herverzekeraars.
• “Bad brothers” kunnen per jaarlijkse vervaldatum worden aangepakt. Wanneer is iemand een “bad brother”?
• Hiervoor zal een procedure moeten worden opgezet.
Was sind "bad brothers"? Schlechte Versicherer?
Proposed translations
(German)
3 | faule Äpfel | Harry Borsje |
Change log
Aug 19, 2009 09:26: Judith Lang Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Dutch term (edited):
bad brothers
faule Äpfel
Is het dan van belang *wie* men hierbij op het oog heeft gehad om het als zodanig te vertalen?
Ik zou overigens verwachten, dat het in de context van autolease gaat om notoire brokkenpiloten en niet zozeer om slechte verzekeraars of tussenpersonen.
Ik zou overigens verwachten, dat het in de context van autolease gaat om notoire brokkenpiloten en niet zozeer om slechte verzekeraars of tussenpersonen.
Something went wrong...