Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
to cry oneself to sleep
Italiano translation:
piangere fino ad addormentarsi
Added to glossary by
Clelia Tarasco
Mar 8, 2006 13:30
18 yrs ago
Inglese term
to cry oneself to sleep
Da Inglese a Italiano
Medico/Sanitario
Altro
psichiatria / antipsichiatria
I was expelled from this school three years later for throwing violent tantrums, thus beginning a turbulent school life in which I attended seven different schools, most of from which I was expelled. I began writing poetry at age eleven, and on rediscovering this I am able to identify a very unhappy childhood (memories are limited).
Apparently *** I cried myself to sleep *** often during school years, and by age 14 had almost stopped going completely.
It is quite difficult for me to grasp the real meaning.
Thanks in advance for your suggestions.
Regards
anusca
Apparently *** I cried myself to sleep *** often during school years, and by age 14 had almost stopped going completely.
It is quite difficult for me to grasp the real meaning.
Thanks in advance for your suggestions.
Regards
anusca
Proposed translations
(Italiano)
Proposed translations
+18
2 min
Selected
piangere fino ad addormentarsi
la mia prof dell'università ci riempiva di frasi come queste
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 min
addormentarsi per il gran piangere / a forza di piangere
.
+4
2 ore
passare le notti a piangere / piangendo
Hi anuska...in senso più lato significa "passavo le notti a piangere". Ho paura che "piangere fino ad addomermentarsi" indichi erroneamente quasi un problema fisiologico che aveva il soggetto (he he he).
Invece in italiano si dice passare intere notti a piangere indica una causa stessa dei problemi del soggetto.
Spero ti possa essere d'aiuto
Invece in italiano si dice passare intere notti a piangere indica una causa stessa dei problemi del soggetto.
Spero ti possa essere d'aiuto
Peer comment(s):
agree |
giogi
: passavo la maggior parte della notte a piangere
52 min
|
thx!
|
|
agree |
Mirelluk
2 ore
|
grzie
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
14 ore
|
thx
|
|
agree |
dabro
: yes, absolutely, that's the sense of the phrase, within this narrative it has nothing to do with the actual act of falling asleep.
3 giorni 17 ore
|
thx
|
+3
5 ore
Solo una precisazione
"cry oneself to sleep", e si usa non soltanto negli USA, ma anche qui, significa essere talmente messimale da piangere. Forse in Italiano si direbbe non avevo più lacrime per piangere.
ma è altrettanto vero che si dice anche quando i bambini piangono fino a quando non cascano esausti e dormono.
Dipende da te
ma è altrettanto vero che si dice anche quando i bambini piangono fino a quando non cascano esausti e dormono.
Dipende da te
Peer comment(s):
agree |
Mirelluk
: Esattamente
21 min
|
grazie
|
|
agree |
carla melis
29 min
|
grazie
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
11 ore
|
Something went wrong...