Mar 8, 2006 00:44
18 yrs ago
Spanish term
la secretaria general tecnica
Spanish to Russian
Bus/Financial
Economics
secretaria: должность или отдел / учреждение?
Proposed translations
(Russian)
3 | См."Техотдел"??? | Areknaz |
Proposed translations
13 hrs
Selected
См."Техотдел"???
secretaria: должность или отдел / учреждение?
Если слово "secretaria" пишется с графическим ударением, то это отдел / учреждение. Если же Вам нужен перевод, то, права Екатерина, дайте немного контекста. А без него же можно предположить, что речь идёт о "*(главном) техническом отделе".
Если слово "secretaria" пишется с графическим ударением, то это отдел / учреждение. Если же Вам нужен перевод, то, права Екатерина, дайте немного контекста. А без него же можно предположить, что речь идёт о "*(главном) техническом отделе".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо. Думаю это все-таки должность."
Discussion