Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to retain an edge
French translation:
conserver son avance
Added to glossary by
Cybèle Ribeyron
Mar 2, 2006 17:13
18 yrs ago
2 viewers *
English term
to retain an edge
English to French
Other
History
As the west expanded, the CPR up-graded its passenger and freight service to retain an edge against new competitors.
Proposed translations
(French)
4 +5 | conserver son avance | PFB (X) |
5 +2 | conserver l'avantage sur (la concurrence) | Christine Cooreman |
4 +3 | garder une longueur d'avance | Sophie Raimondo |
3 +2 | conserver l'avantage | Beatrice Hercend |
4 | afin de maintenir sa compétitivité | Miranda Joubioux (X) |
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
conserver son avance
votre suggestion est bonne également
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-02 17:24:34 GMT)
--------------------------------------------------
je dirais "sur ses concurrents"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-02 17:24:34 GMT)
--------------------------------------------------
je dirais "sur ses concurrents"
Peer comment(s):
agree |
tradall
: ou maintenir son avance
6 mins
|
oui aussi Merci!
|
|
agree |
sporran
22 mins
|
merci EIleen
|
|
agree |
Krystrad
34 mins
|
merci Krys
|
|
agree |
Cornelia Serban
48 mins
|
merci Cornelia
|
|
agree |
Gat
: Oui, sur.
4 days
|
Merci !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour vos bons conseils!"
10 mins
afin de maintenir sa compétitivité
Ca englobe toute la fin de la phrase.
+2
11 mins
conserver l'avantage
sur ses concurrents
+2
13 mins
conserver l'avantage sur (la concurrence)
ou "conserver son avance par rapport à la concurrence..."
Peer comment(s):
agree |
Marina Dufour (X)
1 hr
|
Merci, Marina!
|
|
agree |
Sylvie Pilon (X)
8 hrs
|
+3
1 hr
garder une longueur d'avance
c'est ce que je dirais...
Peer comment(s):
agree |
Marina Dufour (X)
16 mins
|
merci Marina
|
|
agree |
teddd76
2 hrs
|
agree |
Christiane Lalonde
6 hrs
|
Discussion