Glossary entry

English term or phrase:

strike & underline; dotted & dashed

Italian translation:

barrato e sottolineato; sottolineatura punteggiata e tratteggiata-in rilievo,incassato

Added to glossary by Giordano
Mar 1, 2006 01:03
18 yrs ago
English term

strike & underline; dotted & dashed

Non-PRO English to Italian Tech/Engineering Computers: Software microsoft terms
Il contesto è quello di MS Word ecc in cui si possono scegliere semplici stile per i caratteri:

bold = grassetto
italic = corsivo
underline -------------------------> ??? (sottolinea?)
strike (o strike through) -------> ???
dotted ----------------------------> ??? (punteggia?)
dashed----------------------------> ??? (tratteggia?)

Purtroppo non ho Word in Italiano qui con me!
grazie dell vostro aiuto

Discussion

Giordano (asker) Mar 1, 2006:
Scusate: mi sono dimenticato anche:

Ouset/Raise -------------> Rilievo???
Inset/Sunk ---------------> Sprofonda?

Grazie!

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

barrato e sottolineato; sottolineatura punteggiata e tratteggiata-in rilievo,incassato

Ciao Giordano ecco qua come vengono detti i vari stili in italiano. magari si può trovare una maniera più elegante per gli stili di sottollineatura. Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Anna Rizzon : Perfetto!
1 hr
grazie :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutti!"
6 hrs

barrato, sottolineato; puntinato, tratteggiato

underline: sottolineato
strike: barrato
dotted: puntinato
dashed: tratteggiato
outset/raise: in rilievo
inset/sunk: incassato
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search