Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
target group
Greek translation:
ομάδα-στόχος
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Feb 17, 2006 07:25
18 yrs ago
4 viewers *
English term
target group
English to Greek
Other
Construction / Civil Engineering
PICT PROJECT, MARKETING ISSUES
STEP 5 – WHO BENEFITS? – Lessons learnt
Introduction
The last step of this Guide presents the evaluation of and the lessons learnt from the implementation of the PICT project in four European countries. In order to evaluate the effectiveness and impact of project actions, an external evaluator was contracted. The evaluator participated in all meetings of the Steering Committee of the project and had frequent communication with the project partners regarding project progress and problems that might have arisen. Most important was the evaluator’s contact with the target groups of the project, i.e. local inhabitants and planners in the pilot areas, who participated in the PICT activities. Participants in focus groups and the training sessions were asked to complete specially designed questionnaires. The training participant were asked to provide information before and after the completion of their course about their background, their expectations from the training course and their opinions on the relevance, effectiveness and friendliness of the training material as well as the perceived benefits from their participation in PICT.
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ... ΠΟΛΥΦΟΡΕΜΕΝΟ "ΟΜΑΔΑ ΣΤΟΧΟΥ" ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΙ ΚΑΙ ΤΟ EURODICAUTOM ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΜΕ ΝΑ ΠΟΥΜΕ ΚΑΤΙ ΑΛΛΟ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΑ;;;
Πχ. Οι ομάδες – στόχοι του προγράμματος //στοχοθετημένες ομάδες του προγράμματος
Introduction
The last step of this Guide presents the evaluation of and the lessons learnt from the implementation of the PICT project in four European countries. In order to evaluate the effectiveness and impact of project actions, an external evaluator was contracted. The evaluator participated in all meetings of the Steering Committee of the project and had frequent communication with the project partners regarding project progress and problems that might have arisen. Most important was the evaluator’s contact with the target groups of the project, i.e. local inhabitants and planners in the pilot areas, who participated in the PICT activities. Participants in focus groups and the training sessions were asked to complete specially designed questionnaires. The training participant were asked to provide information before and after the completion of their course about their background, their expectations from the training course and their opinions on the relevance, effectiveness and friendliness of the training material as well as the perceived benefits from their participation in PICT.
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ... ΠΟΛΥΦΟΡΕΜΕΝΟ "ΟΜΑΔΑ ΣΤΟΧΟΥ" ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΙ ΚΑΙ ΤΟ EURODICAUTOM ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΜΕ ΝΑ ΠΟΥΜΕ ΚΑΤΙ ΑΛΛΟ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΑ;;;
Πχ. Οι ομάδες – στόχοι του προγράμματος //στοχοθετημένες ομάδες του προγράμματος
Proposed translations
(Greek)
4 +12 | ομάδα-στόχος | Lamprini Kosma |
4 +4 | ομάδα προσέγγισης | Anastasia Balta |
5 +2 | στοχοθετημένη ομάδα | Stavroula Giannopoulou |
Proposed translations
+12
15 mins
Selected
ομάδα-στόχος
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Βαρέθηκα τα ίδια και τα ίδια... Αλλά, δεν με ικανοποιεί κάτι άλλο."
+4
14 mins
ομάδα προσέγγισης
Έρευνα και ανεύρεση νέων ομάδων προσέγγισης (target group). ...
Peer comment(s):
agree |
Krisztina Lelik
12 mins
|
ευχαριστώ
|
|
agree |
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
37 mins
|
ευχαριστώ
|
|
agree |
flipendo
2 hrs
|
ευχαριστώ
|
|
neutral |
Nick Lingris
: Έχει προβλήματα αυτή η απόδοση και πρώτο απ' όλα γιατί δεν ξέρουμε αν η ομάδα προσεγγίζει ή κάποιοι προσεγγίζουν την ομάδα.
4 hrs
|
πρότεινα αυτήν την απάντηση μόνο γιατί ζητήθηκε κάτι διαφορετικό από το ομάδα-στόχος. Βέβαια είναι πολύ πιο συνηθισμένη η χρήση της αγγλικής λέξης..
|
|
agree |
stahat (X)
4 hrs
|
ευχαριστώ
|
+2
1 hr
στοχοθετημένη ομάδα
Στην ΕΕ "φοριέται" πολύ τώρα τελευταία το στοχοθετημένος. Εγώ το χρησιμοποιώ πάρα πολύ στα κοινοτικά κείμενα.
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
Peer comment(s):
agree |
Costas Zannis
: Mόδα είναι, θα περάσει...:-))
24 mins
|
Μπα, δεν το νομίζω. Το συγκεκριμένο ήρθε για να μείνει, τουλάχιστον στην ΕΕ. :-)
|
|
agree |
flipendo
48 mins
|
Ευχαριστώ :-)
|
|
neutral |
Nick Lingris
: Δεν ξέρω τη διαφορά ανάμεσα σε target group και targeted group, αλλά αυτό είναι το δεύτερο. Και ως απόδοση του targeted group, συμφωνώ ότι θα μείνει. // Ούτ' εγώ. Απλώς το ένα κλίνεται δύσκολα και το άλλο είναι μακρινάρι.
3 hrs
|
Συμφωνώ ότι είναι η ακριβής απόδοση του targeted, αλλά στα κοινοτικά χρησιμοποιείται και για το target. Πάντως, κι εγώ προσπάθησα να ψάξω τη διαφορά μεταξύ target και targeted, αλλά δεν βρήκα κάτι.
|
|
neutral |
Prometheus_gr
: Το παραλήπτης ή παραλήπτες μπορεί να παίξει ?
632 days
|
Something went wrong...