Feb 12, 2006 10:40
18 yrs ago
Greek term
ορθό όνομα
Greek to German
Other
Law (general)
έχω μια μετάφραση μιας μετάφραση (από τα Αραβικά) ληξιαρχικής πράξης. Αναφέρεται ως εξής
Ονοαμτεπώνυμο...
Όνομα πατρός...
Ορθό όνομα παππού..
Όνομα μητρός...
Μη ορθό όνομα παππού...
Έχω την εντύπωση ότι εννοείται κάτι σαν "in direkter/ gerader Verwandtschaftslinie"
Mήπως μπορεί κάποιος να με φωτίσει;;
Ονοαμτεπώνυμο...
Όνομα πατρός...
Ορθό όνομα παππού..
Όνομα μητρός...
Μη ορθό όνομα παππού...
Έχω την εντύπωση ότι εννοείται κάτι σαν "in direkter/ gerader Verwandtschaftslinie"
Mήπως μπορεί κάποιος να με φωτίσει;;
Proposed translations
(German)
1 | väterlicherseits | Konstantinos Tsanakas |
Proposed translations
1 hr
Greek term (edited):
ορθό όνομα
Selected
väterlicherseits
bzw. mütterlicherseits. Ich glaube, das wurde hier schlecht übersetzt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Besten Dank, Kosta!!"
Something went wrong...