Glossary entry

English term or phrase:

protect you and your family

French translation:

vous protéger, vous et votre famille

Added to glossary by Cyril Bel-Ange
Jan 22, 2006 02:45
18 yrs ago
English term

protect you and your family

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general) forfeit the funds
How important is it to protect you and your family in the event of death or disability?

Peut-on dire "[Trouvez-vous important de] protéger vous et votre famille" ou bien doit-on dire "vous protéger, vous et votre famille" ? Y a-t-il d'autres possibilités ?

Merci !
Change log

Jan 22, 2006 07:47: Jean-Marie Le Ray changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): df49f (X), marie-christine périé

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Boris Tsikel (X) (asker) Jan 22, 2006:
Merci beaucoup ! J'aimerais toutefois savoir s'il y a une structure correcte plus proche de mes suggestions...

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

vous protéger, vous et votre famille

votre suggestion de départ me semble tout à fait correcte, Boris

Cyril

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-01-22 09:40:05 GMT)
--------------------------------------------------

merci chère Tradesca!

Cyril
Peer comment(s):

agree Tradesca (X)
4 mins
agree Valérie Cromphaut
1 hr
agree xuebai : d'accord et peut-etre "Combien trouvez-vous important....."
3 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup à tous et à toutes !"
+4
41 mins

vous protéger ainsi que votre famille

À quel point est-ce important d'assurer votre protection ainsi que celle de votre famille advenant un décès ou une invalidité?

Une suggestion.

Bon courage :-)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-01-22 03:28:05 GMT)
--------------------------------------------------

...assurer votre protection ainsi que celle de votre famille...

en écrivant la phrase, j'ai oublié de modifier ma proposition :-(
Peer comment(s):

agree elysee
6 mins
Merci bien :-)
agree Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
4 hrs
Merci Palma
agree dikran d (X)
9 hrs
Merci Dikran
agree Jacques Desnoyers : J'aime bien votre suggestion "assurer votre protection ainsi que celle de votre famille".
1 day 4 hrs
Merci Jacques ;-)
Something went wrong...
5 hrs

Combien il est important de vous protéger vous et votre famille en cas de décès ou d'invalidité

Une autre suggestion

Ne minimisez pas l'importance de vous protéger vous et votre famille....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-01-22 08:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai oublié le point d'interrogation ...d'invalidité ?
Something went wrong...
+3
1 hr

. . . et vos proches

French and Canadian hits using "assurances vie" and "vos proches."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-01-22 09:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

on n'a que lire les publicités d'assurances-vie. la solution est au bout du doigt. trop facile.

"Si vous deviez mourir prématurément, vos proches seraient-ils en mesure de demeurer indépendants financièrement?" (Desjardins)
http://www.dsf-dfs.com/fr-CA/Prtclrs/EvlBsnsSmltrs/AssrncV/
Peer comment(s):

agree Calou : Vos proches, tout à fait.
6 hrs
merci beaucoup
agree lorette
7 hrs
merci beaucoup
agree Monika Lebenbaum (X)
11 hrs
merci beaucoup
Something went wrong...
+1
7 hrs

quelle est l'importance que vous attachez à la protection de

votre famille et vous-même?

--------------------------------------------------
Note added at 2006-01-22 10:21:40 (GMT)
--------------------------------------------------

vos proches - aussi
Peer comment(s):

agree Allen Harris : merci beaucoup
9 hrs
Something went wrong...
1 day 14 hrs

est-il important (pensez-vous qu'il soit important) que vous, et votre famille/vos proches, soient

est-il important (pensez-vous qu'il soit important) que vous, et votre famille/vos proches, soient protégés dans l'éventualité...

another wording.
Good luck, Boris :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2006-01-23 17:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

ou 'que vous bénéficiez d'une protection'

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-01-23 18:45:44 GMT)
--------------------------------------------------

que vous SOYEZ!!!

Pardon!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search