Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

radnici 'na èekanju'

English translation:

workers "on the waiting list"

Added to glossary by Peter Shortall
Dec 24, 2005 21:44
18 yrs ago
3 viewers *
Serbo-Croat term

radnici 'na èekanju'

Serbo-Croat to English Bus/Financial Human Resources
kontekst je nebitan.

vjerujem da je sam termin poznat veæini - radnici koji nisu otpušteni, ali ne idu na posao. primaju minimalan lièni dohodak i osnovne beneficije (penziono i socijalno).

naišla sam, u dokumentu na kojem radim, da ih navode kao 'waiting workers', a meni je to totalno 'beze', pa eto... ako neko ima adekvatniji termin, bila bih zahvalna za pomoæ!

Proposed translations

+2
39 mins
Serbo-Croat term (edited): radnici 'na �ekanju'
Selected

workers on the waiting list [in indefinite suspension]

See link below.
Peer comment(s):

agree Mihailolja
1 hr
thanks!
agree A.Đapo
12 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "svi odgovori odgovaraju definiciji i ja vam se svima zahvaljujem. odabrati jedan, to je trebalo uraditi, te sam nakon još nekoliko konsultacija, van proz.com-a, shvatila da se na našem podruèju najviše koristi ova opcija još jednom, hvala svima "
49 mins
Serbo-Croat term (edited): radnici 'na �ekanju'

temporarily laid off employees

just another suggestion
Something went wrong...
1 hr
Serbo-Croat term (edited): radnici 'na �ekanju'

workers on involuntary leave of absence

Kod nas se zovu radnici na prinudnom odmoru - sve drugo je isto. Taj "odmor" (kakav eufemizam!) se obicno prevodi kao "involuntary leave of absence"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search