Dec 17, 2005 10:29
18 yrs ago
2 viewers *
English term

on-site inspections

English to Russian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Можно ли перевести on-site inspections как Авторский надзор (за строительством баржи непосредственно на судостроительной верфи)?

Заранее спасибо.

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

инспекция на месте

авторская(если вы уверены, что именно авторская) инспекция на месте.

Не стоит выдумывать своих терминов.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-12-17 10:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

ЗЫ: авторский надзор - это обычно (field)supervision
Peer comment(s):

agree Alexander Delaver
48 mins
agree Mikhail Kriviniouk
7 hrs
agree Andrey Belousov (X) : (field)supervision
9 hrs
neutral Vladimir Dubisskiy : но тогда это вроде как проверка "места", т.е. верфи, а не того, как строится конкретное судно. Но это, может, только мое мнение, пардон-с. С другой стороны, вместо "место" уж лучше прямо писать "верфь".
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за все ответы."
13 mins

авторский надзор

Вполне можно, зависит от контекта.
Something went wrong...
+1
1 hr

инспекция на верфи

Раз речь идет о верфи, так и пишите о верфи. А вот насчет авторского - согласен с mk_lab: из Вашего текста не понятно, кто именно инспектирует. А может, это заказчик.
Peer comment(s):

agree Vladimir Dubisskiy : только надо как-то уточнить, что проверяют строительство конкретного судна, а не саму верфь
10 hrs
Something went wrong...
7 hrs

проверки на верфи

на флоте обычно:
inspection - inspector
проверки - проверяющий

inspector - тогда инспектор, когда это название должности, например инспектор портнадзора. Но осуществляет он проверку готовности судна к выходу из порта.

если же inspector не есть должность, а состояние, типа на верфь приедет комиссия, в числе которых проверяющие из министерства и фирмы заказчика, то тут они проверяющие.

аналогично с inspection, для меня инспекция больше составная часть названия официальной организации. Например Испекция судорегистра.

И даже когда надо засунуть инспекционность, то обычно народ выражается про инспкционную поездку, инспекторский смотр, инспекционную проверку на местах.
Something went wrong...
+1
8 hrs

нет, нельзя

Авторский надзор-это форма сотрудничества проектной организации и строителей. Проектная организация посылает авторов проекта следить за тем, чтобы строители (завода, сооружения,баржи) все делали по проекту (designer's supervision). On-site inspection, скорее играет роль ОТК (отдела технического контроля), контролируя качество выполнения работ
Peer comment(s):

agree Natalie Lyssova
2 days 18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search