Dec 17, 2005 10:29
18 yrs ago
2 viewers *
English term
on-site inspections
English to Russian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Можно ли перевести on-site inspections как Авторский надзор (за строительством баржи непосредственно на судостроительной верфи)?
Заранее спасибо.
Заранее спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | инспекция на месте | mk_lab |
5 +1 | инспекция на верфи | Aleksandr Vasiljev |
5 +1 | нет, нельзя | voloshinab |
4 | авторский надзор | Ol_Besh |
4 | проверки на верфи | Sergei Tumanov |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
инспекция на месте
авторская(если вы уверены, что именно авторская) инспекция на месте.
Не стоит выдумывать своих терминов.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-12-17 10:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
ЗЫ: авторский надзор - это обычно (field)supervision
Не стоит выдумывать своих терминов.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-12-17 10:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
ЗЫ: авторский надзор - это обычно (field)supervision
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо за все ответы."
13 mins
авторский надзор
Вполне можно, зависит от контекта.
+1
1 hr
инспекция на верфи
Раз речь идет о верфи, так и пишите о верфи. А вот насчет авторского - согласен с mk_lab: из Вашего текста не понятно, кто именно инспектирует. А может, это заказчик.
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Dubisskiy
: только надо как-то уточнить, что проверяют строительство конкретного судна, а не саму верфь
10 hrs
|
7 hrs
проверки на верфи
на флоте обычно:
inspection - inspector
проверки - проверяющий
inspector - тогда инспектор, когда это название должности, например инспектор портнадзора. Но осуществляет он проверку готовности судна к выходу из порта.
если же inspector не есть должность, а состояние, типа на верфь приедет комиссия, в числе которых проверяющие из министерства и фирмы заказчика, то тут они проверяющие.
аналогично с inspection, для меня инспекция больше составная часть названия официальной организации. Например Испекция судорегистра.
И даже когда надо засунуть инспекционность, то обычно народ выражается про инспкционную поездку, инспекторский смотр, инспекционную проверку на местах.
inspection - inspector
проверки - проверяющий
inspector - тогда инспектор, когда это название должности, например инспектор портнадзора. Но осуществляет он проверку готовности судна к выходу из порта.
если же inspector не есть должность, а состояние, типа на верфь приедет комиссия, в числе которых проверяющие из министерства и фирмы заказчика, то тут они проверяющие.
аналогично с inspection, для меня инспекция больше составная часть названия официальной организации. Например Испекция судорегистра.
И даже когда надо засунуть инспекционность, то обычно народ выражается про инспкционную поездку, инспекторский смотр, инспекционную проверку на местах.
+1
8 hrs
нет, нельзя
Авторский надзор-это форма сотрудничества проектной организации и строителей. Проектная организация посылает авторов проекта следить за тем, чтобы строители (завода, сооружения,баржи) все делали по проекту (designer's supervision). On-site inspection, скорее играет роль ОТК (отдела технического контроля), контролируя качество выполнения работ
Something went wrong...