Dec 8, 2005 05:13
18 yrs ago
English term

certification for purchase of report by mail

English to Russian Law/Patents Law (general) traffic accident
Приложение к запросу в полицию штата о копии акта о ДТП

Proposed translations

+4
39 mins
Selected

подтверждение об оплате акта о ДТП и его получение по почте

что-то типа того

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-12-08 05:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, именно "и его получение по почте" так как, наверное, всё это можно сделать и on-line.



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-12-08 05:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

"подтверждение об оплате копии акта о ДТП и её получение по почте"
Может потребоваться для различных целей - получение страховки, например



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-12-08 06:23:14 GMT)
--------------------------------------------------

С учётом комментария Yakov Tomara: если не копия - может попробовать "распечатка акта о ДТП"?
Peer comment(s):

agree arksevost
16 mins
Thank you! :-)
agree Yakov Tomara : пожалуй, "с получением по почте", т.е. при оплате, вероятно, указывается желаемый способ получения; и "копии" лучше избегать, по-русски копия документа имеет "более низкий статус", чем английское "copy", которое, кстати, и не упомянуто
25 mins
Вот и я механически в первом варианте "избежал", а потом вернул. Спасибо за консультацию!
agree Mikhail Kriviniouk : with Yakov
6 hrs
Thank you! :-)
agree Sergei Tumanov
11 hrs
Thank you! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search