Glossary entry

Danish term or phrase:

de ukendtes grav

English translation:

unmarked grave

Added to glossary by Michele Fauble
Dec 5, 2005 19:21
18 yrs ago
1 viewer *
Danish term

de ukendtes grav

Danish to English Law/Patents Law (general) Wills
In a will, the deceased wants to be cremated and buried in 'de ukendtes grav'.

Is this 'an unmarked grave", or a "mass unmarked grave" or "public grave"?

"Endelig er det mit ønske at blive kremeret og lagt i de ukendtes grav."

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

unmarked grave

De ukendtes grav

På de fleste kirkegårde er der sat et areal af til De ukendtes Grav.
Som navnet antyder, begraves den afdøde her, men der stilles ingen sten eller mindeplader, som indikerer, hvem der ligger hvor.
Denne form for sidste hvilested ønskes af mange, der ikke vil pålægge den eller de efterladte den byrde, det kan være, at skulle vedligeholde et gravsted.
Og der er selvfølgelig heller ingen udgifter forbundet med den slags gravsted, som der er med rigtige gravsteder.
Det er muligt at få af vide, lige præcist hvor, den afdøde er begravet, hvis man af en eller anden årsag fortryder, at man ikke har et bestemt sted at sørge.
Hver kirkegård, der har en De ukendtes Grav, har en fortegnelse over, hvem der er begravet hvor.
www.ask-alex.dk/artikler/artikel.php?selection=&cid=&id=468...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-12-05 20:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

or perhaps 'public grave'


PUBLIC GRAVES

The charge for an interment in a public grave does not confer any right or privilege other than a right of a single burial in a grave to be selected by the Council. No memorial vase, cross, tablet article or thing shall be placed on any public grave.
www.wlct.org/Leisure/crem/regs.htm
Peer comment(s):

agree Mette Kragholm (X) : Dette udtryk har jeg hørt brugt med jævne mellemrum
3 mins
thanks
agree Eva Harbo Andersen (X) : I dagligtale kaldes denne gravtype De ukendtes grav, men kirkegårdene omtaler dem nu oftest som fællesgrav - for at dissociere sig fra krigsgravene.
44 mins
thanks
agree Derringdo
1 hr
thanks
agree Diarmuid Kennan : Tomb of the unknown would only be used in a military context, otherwise unmarked grave is appropriate
4 hrs
thanks
agree Terence Ajbro
11 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "an unmarked, public grave. Takk"
+1
34 mins

Tomb of the unknown

as in the tomb of the unknown soldier.....perhaps
Peer comment(s):

agree Dziadzio
8 mins
agree Suzanne Blangsted (X)
8 mins
disagree Michele Fauble : This would mean that it is unknown who is buried there. "Hver kirkegård, der har en De ukendtes Grav, har en fortegnelse over, hvem der er begravet hvor." www.ask-alex.dk/artikler/artikel.php?selection=&cid=&am...
39 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search