Dec 2, 2005 10:29
18 yrs ago
1 viewer *
Polish term

wyprowadzić pieni±dze z firmy

Polish to German Law/Patents Idioms / Maxims / Sayings
Witam i proszę o pomoc :) Ci, ktrzy mnie pamiętaj±, wiedz±, że prawo to nie jest to, co tygrysy najbardziej lubi±...

Nie mogę stosować niemieckich odpowiednikw kradzieży, bo dalej jest napisane, że dzi¶ nazywa się to kradzież±.

THX from the mountain
Stasek z ProZnania
Proposed translations (German)
4 +6 Firmengeld (in eigene Tasche) abzweigen

Proposed translations

+6
5 mins
Polish term (edited): wyprowadzi� pieni�dze z firmy
Selected

Firmengeld (in eigene Tasche) abzweigen

Firmengeld veruntreuen
sich an das Firmengeld unberechtigterweise heranmachen
sich des Firmengeldes unberechtigterweise bedienen
usw.
Peer comment(s):

agree Crannmer : veruntreuen // @Wolfgang: Unterschlagen gefällt mir am meisten.
11 mins
Nur Unterschlagen klingt "offiziell", wogegen der polnische Spruch ja keine Verankerung in der Gesetzgebung hat. Daher würde ich doch eher "sich des Firmengeldes bedienen" bevorzugen
agree Wolfgang Jörissen : Ja ja, die Raffkes ;-) Moze jeszcze 'unterschlagen'
11 mins
Thx :-)
agree Alicja Butkiewicz-Hübscher
33 mins
agree Bozena Meske
4 hrs
agree Szymon Metkowski
8 hrs
agree AgaMagda : najbardziej podoba mi się veruntreuen :)
1 day 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THX!! Veruntreuen wygra³o by³o!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search