Nov 7, 2005 21:49
18 yrs ago
Spanish term

tapas a rosca

Spanish to French Tech/Engineering Engineering: Industrial
description d'un robot (main artificielle) : puede ajustar tapas a rosca y manipular objetos

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

bouchon à vis

lo enncontré en el Diccionario tecnico frances-español de H. Mink. espero te sirva.
Peer comment(s):

agree Claudia Iglesias : ou couvercles à vis
2 hrs
gracias Claudia
agree lysiane : c'est plutôt couvercle comme le mentionne Claudia
10 hrs
merci !!
agree Thomas Renuy : Oui, ou couvercle/bouchon fileté
11 hrs
Merci Thomas
agree Mariana Zarnicki : couvercle..
12 hrs
Merci Mariana
agree CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI (X) : couvercle fileté, la rosca siendo 'le filetage', de acuerdo con Thomas
18 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "d'après le contexte, c'est bien ça, lerci à tous"
2 days 1 hr

capsules à visser

Beaucoup d'exemples sur Yahoo.fr dans tous les contextes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search