Glossary entry (derived from question below)
Oct 21, 2005 11:09
18 yrs ago
3 viewers *
German term
Verrechnung
German to Portuguese
Bus/Financial
Economics
Contabilidade
"Diese Verschiebung führt zu Kritik an der in vielen Unternehmen praktizierten Zuschlagskalkulation, in der eine Verrechnung der Gemeinkosten auf der Basis von Einzel- oder Herstellkosten erfolgt."
A melhor tradução para Verrechnung tendo em conta este contexto ...
A melhor tradução para Verrechnung tendo em conta este contexto ...
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | s. unten | Emilie |
4 | compensação | luizdoria |
3 | ajuste de contas | ahartje |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
s. unten
Meines Erachtens bedeutet VERRECHNUNG in deisem Kontext BERECHNUNG/AUSRECHNUNG.
bei der Zuschlagkalkukation os custos gerais são apurados/calculados com base em custos/gastos avulsos (eventualmente unitários) e de produção.
Aliás, a prática da ZUSCHLAGKALKULATION é difundida, mas não parece ser muito justa. Normalmente devem ser considerados apenas os gastos/custos DIRETOS no cálculo dos custos gerais. Aqui também são considerados os INDIRETOS, despesas de produção, por exemplo.
bei der Zuschlagkalkukation os custos gerais são apurados/calculados com base em custos/gastos avulsos (eventualmente unitários) e de produção.
Aliás, a prática da ZUSCHLAGKALKULATION é difundida, mas não parece ser muito justa. Normalmente devem ser considerados apenas os gastos/custos DIRETOS no cálculo dos custos gerais. Aqui também são considerados os INDIRETOS, despesas de produção, por exemplo.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada"
4 mins
ajuste de contas
A minha sugestão.
3 hrs
compensação
Verrechnung é o mesmo que em inglês clearing , palavra essa famosa por ser associada a compensação de cheques (clearing-houses, se não me engano). No contexto teríamos : ...".cálculo suplementar, em que ocorre uma compensação dos custos indiretos sobre a base de custos diretos ou de produção". É a minha opinião.
Something went wrong...