Oct 20, 2005 13:21
18 yrs ago
Dutch term

vennootschap verkoopster

Dutch to German Law/Patents Law: Contract(s)
Gleiche Frage an den NL-DE-Übersetzern "Onze vennootschap verkoopster is nooit in gebreke zonder deze ingebrekestelling."
Aus den Verkaufsbedingungen einer belgischen Firma.

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

Gesellschaft als Verkäuferin

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 47 mins (2005-10-20 20:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

@ John Raul: Da es sich um Verkaufsbedingungen (AGBs) der Gesellschaft handelt, kann diese keine bindenden Verfügungen für ihre Händler (zb eine beauftragte Verkaufsgesellschaft) treffen, die den Endverbraucher in seinen Rechten (zB ingebrekestelling) berühren, auch nicht nach belgischem Recht. Die Version von John ist also aus rechtlichen Gründen unwahrscheinlich.
Peer comment(s):

agree My Wordblocks
45 mins
danke
agree ahartje
1 hr
danke
agree Iris Réthy
1 hr
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
2 hrs

eine Verkäuferin der GmbH

Satz:
Ohne diese Mitteilung/Aufforderung gerät die von unserer GmbH beauftragte Verkäuferin niemals in Verzug.
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : unwahrscheinlich, dass eine Gesellschaft rechtsgültige AGBs für ihre Wiederverkäufer festlegen kann /// mit Wiederverkäufer sind Händler der GmbH gemeint. Angestellte Verkäufer der G. würde man wiederum nicht als 'verkoopster' titulieren
3 hrs
Vom Verkauf der Gesellschaft steht doch gar nichts im Kontext, ich glaube das eine normale Verkäuferin für die (Handels-)Gesellschaft arbeitet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search