Glossary entry

German term or phrase:

Personalabrechnung software

Portuguese translation:

software de processamento salarial

Added to glossary by soffyita
Oct 10, 2005 14:30
18 yrs ago
German term

Personalabrechnung software

German to Portuguese Tech/Engineering Human Resources Software
z.B. für Personalabrechnungs- und PPS-Software

Agradeço a quem tiver uma proposta para a primeira palavra :)

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

software de processamento de salários

É como eu diria em PT europeu. Mas também não se o seu alvo é PT-PT ou PT-BR.
Peer comment(s):

agree Andreia Araujo
4 mins
Obrigada, Andreia
agree Sonia Heidemann
47 mins
Obrigada, Sónia
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, é uma boa proposta. Penso que vou utilizar software de processamento salarial, em vez de "de salários". Já agora o meu alvo é PT-PT. Obrigada uma vez mais."
1 min

software para o cálculo de salários/remunerações

Uma sugestão:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-10-10 14:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

ou para a gestão de salários
Something went wrong...
6 mins

vide abaixo

Personalabrechnung = cálculos da folha de pagamento

para cálculos da folha de pagamento/para calcular a folha de pagamento

Something went wrong...
50 mins

software de contabilidade salarial

A minha sugestão.
Something went wrong...
6 hrs

software de contabilidade pessoal

Pelo Wörterbuch Rechnungslegung und Steuern (Accounting and Tax Dictionary) a palavra Abrechnung é frequentemente vertida para o inglês como accounting - contabilidade ; assim Abrechnungsbereich - accounbting unit; Abrechnungseinheit- accounting unit; Abrechnungsperiode- accounting period ; Abrechnungsstelle- accounting center. É verdade que outras acepções existem registradas pelo mesmo dicionário, p. ex. Abrechnung - detailed statement; Abrechnungsbeleg - voucher. Ao parecer a associação de idéias com salário - Lohn - é restritiva , e , a não ser que o contexto permita e mesmo aconselhe , não nos cabe ao traduzir dar preferência ao sentido mais específico. Não vejo pois razão para contrair o significado de Abrechnung, mesmo porque o software se refere a uma Abrechnung pessoal e não empresarial. É a minha opinião.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search