Glossary entry

English term or phrase:

Rebilling

Russian translation:

Оплата (абоненского) взноса (за подписку)

Added to glossary by Ugene
Oct 5, 2005 14:07
18 yrs ago
English term

Rebilling

English to Russian Bus/Financial Internet, e-Commerce Subscription products and services
How is this term translated into Russian, when speaking about subscription products and services sold via Internet?

Please note that this can be BOTH an automatical withdrawal of a certain sum from a credit/debit card of a customer, OR simply sending an invoice to him.

I would be extremely thankful for those who can also provide some links in Russian on the topic (both on subscription products/services AND rebilling procedures) - It is totally new for me, I need to check terminology.

Discussion

Oksana Lyutikova Oct 6, 2005:
�, _�����, No i trafil swoj na swego! :) ������ ������ ������� ���������� ���!
_TILLI (asker) Oct 6, 2005:
������! "��� ����" ��� ����� ��� ������� ����� ����� ���� ������������ � ������������ :) �� �� � ��� ����������� :)) � ����� ����, � ���� � �� ������ ���� � ���� ����� �� �� ����. ������ ����� �� ��� ����������� ���������- �� ������� :) � ������ � ���� ����� ������ �����, �������� ��� �������� :)
Oksana Lyutikova Oct 6, 2005:
������ - �������� - :)
Oksana Lyutikova Oct 6, 2005:
�, _�����, � � �����, ����� ����� ������ ��� ����������� � ����������� :) ��� �� �������� ���� ���� ��������� ������� :) ������� ����� �� ������� ������������ ����� - �����, ������ ����� )))
_TILLI (asker) Oct 6, 2005:
Ugene, ������� ������ �� ���� ����������� �� ���������� ����� "������� ����� � ��������" :) � ����������� ������� "������ ����� ��������" ��� "��� ������� � ��������, ��������� ���������� ���� ���� � ���� ����"... (��� � ��� �������, ������ ��� ��� ������ ��������, ����� �� ����� ����������� � ��������� ���� ������� ������� ����� ���� :)

����� � ������ ������ �� ��������� �� ����, �� ����� �� �� ����������� � ������������� :)
Oksana Lyutikova Oct 6, 2005:
_�����, ������ ����� ��� ������ ��� ���������� � ������. ��� ����� ����� ������. �� ���� �������� - � ������ �� ��� :)
_TILLI (asker) Oct 6, 2005:
������, ��� ����� � ����������� ������� "���������"? ������, ��� ���� ��� ������� � ����������������� � ��������� � ������ �� ����������� ��� ��������. �� � � ��������� ��� ����� �� �������/���������...

��� ����� ��� � ����� �������� ��������? :) � ������ ����� �������. ��������� ��� ������ �� ��������� "�����":)
Oksana Lyutikova Oct 6, 2005:
� ����-�� � �� �������� ��������� ������...
Oksana Lyutikova Oct 6, 2005:
_�����, ��� ������� � ������������ �� ����� ��������� � ����� �� ����, �� � ������������� ��������...
_TILLI (asker) Oct 6, 2005:
������! ��. ��� ������ ��� � ������ �����. ������ "�������� ���" � ��� �������� �� ��� ���������, �.�. ��� �� ����� ���������� ���������� ����, ��� � ������, �� � ������������� �������� �� ���� ��������� ����, ��������. �� ��� �������� ���� "scope" ����� �������. �� �� ��� ��� "�����������" ����� ������ :) �� ���� ��� �����, ������� ��������� ��� �� �� �������, ������ ��� �������, ��� ��� ��������� ��� ����� ������� ����� �����, �� ������ ��� %(
Oksana Lyutikova Oct 6, 2005:
������ _�����, ��������� �� ���������� ����, ��� ���� � ����� ���� � ������������� ���������� ����������� ����? ����: billing �� ��� ���������� ���� � ���� ����� ���, � ����� ���� rebilling, ��� "��������/���������" ����
_TILLI (asker) Oct 6, 2005:
������� �� ��� �����. � ��������, �� ���� ������ �� � ���, � ��� ������� Oxana � Alexander. � ���� ��� ���� ������ Ugene, ������ � �������� ����� ������� ��� "��������� ��������..." �������� ������� ����- ��������� ����/������� ���� � �������. ��� ����� �� � ����� ����������� "��� ��������� �������� ����������� rebilling, �.�. ���������, ��������� ������ ���������� ��������� �� ���� ��� ����� ���������� invoice � ������� ������� ���������, � ���, ��� ����������� ������ ���������, ����� ������ ������������ ������� �����. ����� �� ����". ����� ��� ������ ������ �� ����� ��� :)))

Proposed translations

20 mins
Selected

продление подписки на платную услугу на следующий срок

В рунете пользуются как без перевода - rebilling, так и калькой - Ребиллинг.
Легкая установка, не требующая ПО и SSL сервера; -Поддержка функции rebilling; -Быстрая скорость проведения транзакции (15-30 секунд
link.cid.ru/viewdetail.asp?Rcount=1060&Page=107&kr=20&kg=3&NN=6

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-10-05 14:36:37 GMT)
--------------------------------------------------

Или просто - подписка.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 1 min (2005-10-06 10:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

Доброе время суток,_TILLI! Я исходил из того, что существует такая функция, а как она будет осуществляться на практике - это уже решается программными методами. Абоненту может быть выслано предупреждение об окончании срока действия услуги и по эл. почте, и по факсу, и голосовое послание, точно так же может быть выставлен счет на продление услуг. Естественно, что клиент должен быть ознакомлен с условиями списания денег с его счета, или выбрать наиболее удобный для него. Я не очень Вас загрузил?

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 24 mins (2005-10-06 10:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Боюсь, что лет через десять от "великого и могучего" ничего не останется. А разговаривать будем на этом. Когда отправлял ссылки и в мыслях не было предложить Вам заняться кардингом :).
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "По большому счету, я перевела как "Оплата (абоненского) взноса (за подписку)" Т.е. в некотором роде производное..."
10 mins

переоформление счета (на другого человека, фирму)

Северо-Западный филиал ОАО "МегаФон" :: Абонентам :: Часто ...
Для переоформления договора на другого человека Вам вместе с будущим ... В этом
случае вы сможете заполнить бланки заявления на переоформление договора. ...

www.megafonnw.ru/site/rus/abonents/faq/pereof.html
Something went wrong...
8 mins

корректировка по счету

бухгалтерский термин. В евростандарте бухучета используется сторнирование - простой откат операции. У нас требуется корректирующая проводка

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-10-05 14:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

...корректирующая счет-фактура...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-10-05 14:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

...корректирующая счет-фактура...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-10-05 14:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

...корректирующая счет-фактура...
Something went wrong...
20 hrs

выставление нового счета

думаю это просто и правильно. В интернете посмотрю позже. Но думаю это подойдет.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search