Sep 28, 2005 14:13
18 yrs ago
2 viewers *
German term
Nachweis der Eintragung als Steuerpflichtiger (Unternehmer)
German to Polish
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
prosze o pomoc w sformulowaniu /Finanzamt in DE
Zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej jako platnik podatkow (przedsiebiorca)
czy
Zaświadczenie o wpisie do rejestru US jako platnik podatkow (przedsiebiorca)
albo....?
Dzieki!
Zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej jako platnik podatkow (przedsiebiorca)
czy
Zaświadczenie o wpisie do rejestru US jako platnik podatkow (przedsiebiorca)
albo....?
Dzieki!
Proposed translations
(Polish)
3 | Za¶wiadcznie o wpisie jako płatnik podatku (przedsiębiorca) | Ryszard Jahn |
3 | zaświadczenie statusu osoby podelgającej opodatkowaniu | Sebastian Kruszelnicki |
Proposed translations
1 hr
Selected
Za¶wiadcznie o wpisie jako płatnik podatku (przedsiębiorca)
można to rozszerzać _ wpisie do rejestru _
Bardziej dokładnie jest "po¶wiadczenie"
Oryginalny PL dokument to: "Potwierdzenie zgłoszenia rejestracyjnego podatnika podatku od towarów i usług oraz podatku akcyzowego"
Wzór Min. fin 2206/A
Jest to formularz VAT-5
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-09-28 15:45:30 GMT)
--------------------------------------------------
znowu trochę prezdobrzyłem: ma by¶ talko podatnik /*nie _płatnik pod./
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-09-28 15:56:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mf.gov.pl/_files_/podatki/vat_i_akcyzowy/akcesja/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2005-09-28 15:58:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mf.gov.pl/_files_/podatki/vat_i_akcyzowy/akcesja/...
Bardziej dokładnie jest "po¶wiadczenie"
Oryginalny PL dokument to: "Potwierdzenie zgłoszenia rejestracyjnego podatnika podatku od towarów i usług oraz podatku akcyzowego"
Wzór Min. fin 2206/A
Jest to formularz VAT-5
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-09-28 15:45:30 GMT)
--------------------------------------------------
znowu trochę prezdobrzyłem: ma by¶ talko podatnik /*nie _płatnik pod./
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-09-28 15:56:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mf.gov.pl/_files_/podatki/vat_i_akcyzowy/akcesja/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2005-09-28 15:58:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mf.gov.pl/_files_/podatki/vat_i_akcyzowy/akcesja/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje:)"
1574 days
zaświadczenie statusu osoby podelgającej opodatkowaniu
Wiem, że to baaardzo stary wpis, ale dziś właśnie borykałem się z tym samym pojęciem, i znalazłem takie właśnie tłumaczenie. Podaję jako alternatywę dla innych szukających.
Discussion
"podatniku podatku od wartosci dodanej ___VAT___" - to doppelt gemoppelt;
tak mniej wiecej wyglada zaswiadczenie niemieckie, ktore mam przetl.
co poczac w tym przypadku?
Dow�d rejestracji podatnika podatku od wartości dodanej VAT....hmm