Sep 28, 2005 14:13
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Nachweis der Eintragung als Steuerpflichtiger (Unternehmer)

German to Polish Law/Patents Law: Taxation & Customs
prosze o pomoc w sformulowaniu /Finanzamt in DE

Zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej jako platnik podatkow (przedsiebiorca)
czy
Zaświadczenie o wpisie do rejestru US jako platnik podatkow (przedsiebiorca)
albo....?

Dzieki!

Discussion

Ryszard Jahn Sep 28, 2005:
No w�a�nie ___podatnika__ a nie p�atnika podatku.
"podatniku podatku od wartosci dodanej ___VAT___" - to doppelt gemoppelt;
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Sep 28, 2005:
sorry, jako platnika podatku
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Sep 28, 2005:
osobiscie zaswiadczenie bardziej mi sie podoba, ale czy wersja z linku - potwierdzenie zarejstrowania podmiotu jako podatnika (przedsiebiorca) moze tez byc?
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Sep 28, 2005:
dzieki Ci za linki:) W wersji niem, nie ma rozroznienia na podatnik VAT zwolniony i czynny, wiec mysle, ze pozostane przy podatniku podatku od wartosci dodanej VAT bez dodatkow....
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Sep 28, 2005:
http://www.vat-ust.info/zaswiadcenie_o_rejestracji_podat.htm
tak mniej wiecej wyglada zaswiadczenie niemieckie, ktore mam przetl.
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Sep 28, 2005:
Finanzamt w Niemczech; nie wiem, ktora wersja jest niepoprawna, ostatnia wersje znalazlam w internecie, przetlumaczona nawet na niem., reszta to moja propoz.
Ryszard Jahn Sep 28, 2005:
Co� z tym tekstem(albo twoj� propozacj�) jest nie tak. Za�wiadcznie w wpisie - to nie za�wiadczene o podatkach; Kto to wyda�?
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Sep 28, 2005:
pozniej pojawia sie w tekscie, ze przedsiebiorca zostal zarejestrowany jako Mehrwertsteuerpflichtiger, czyli jako podatnik podatku od wartosci dodanej VAT, ale w tytule jest tylko: als Steuerpflichtiger...

co poczac w tym przypadku?
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Sep 28, 2005:
i jeszcze jedno znalazlam:
Dow�d rejestracji podatnika podatku od wartości dodanej VAT....hmm

Proposed translations

1 hr
Selected

Za¶wiadcznie o wpisie jako płatnik podatku (przedsiębiorca)

można to rozszerzać _ wpisie do rejestru _
Bardziej dokładnie jest "po¶wiadczenie"
Oryginalny PL dokument to: "Potwierdzenie zgłoszenia rejestracyjnego podatnika podatku od towarów i usług oraz podatku akcyzowego"
Wzór Min. fin 2206/A
Jest to formularz VAT-5

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-09-28 15:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

znowu trochę prezdobrzyłem: ma by¶ talko podatnik /*nie _płatnik pod./

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-09-28 15:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mf.gov.pl/_files_/podatki/vat_i_akcyzowy/akcesja/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2005-09-28 15:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mf.gov.pl/_files_/podatki/vat_i_akcyzowy/akcesja/...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje:)"
1574 days

zaświadczenie statusu osoby podelgającej opodatkowaniu

Wiem, że to baaardzo stary wpis, ale dziś właśnie borykałem się z tym samym pojęciem, i znalazłem takie właśnie tłumaczenie. Podaję jako alternatywę dla innych szukających.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search