Glossary entry

English term or phrase:

one-stop-shop

Spanish translation:

todo en un mismo lugar

Added to glossary by Otilia Acosta
Sep 13, 2005 14:53
18 yrs ago
29 viewers *
English term

one-stop-shop

English to Spanish Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
A patent clearinghouse along with further development of cross-licensing possibilities and increasing awareness of the potential of patent pools and patent consortia could be a ‘one-stop-shop’ offering non-exclusive licences for biotechnology inventions on reasonable terms.

Discussion

amj_services (X) Sep 13, 2005:
there are many options in Proz glossaries.... some of them that could apply here: "Punto �nico de compras" "Centro de adquisici�n �nico"
saludos, alicia

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

todo en un mismo lugar

Esta es una manera de hacer negocios en Estados Unidos, se refiere a que puedes conseguir todo lo que necesitas en un mismo lugar. Por ejemplo, una inmobiliaria puede ser una one-stop.shop donde consigues un apartamento, los servicios de mudanza, reparación y mejora del inmueble, servicios de decoracion, etc. No necesariamente se refiere a una tienda.
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Sí, en lo general estoy de acuerdo, pero casi prefiero "todo en uno", con el entrecomillado. ¿Qué opinas?
4 mins
Mil gracias, Tomás, sí pueden usarse otras frases que expresen la misma idea.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"
3 mins

tienda para todo

que ofrecen de todo, se me ocurre esta solución

a ver si te sirve
Something went wrong...
+1
58 mins

agencia/servicio integral

Yo lo traduciría por un adjetivo que denota la idea de esa frase tan típicamente inglesa (one-stop-shop). Hoy en día muchas empresas en España, por ejemplo inmobiliarias, emplean mucho esa idea de que ofrecen todos los servicios de un campo profesional. La palabra que se está empleando es "integral". Si te pega bien "agencia" en el contexto global, yo diría "agencia integral". Si no, también puedes decir servicio, empresa, etc.
Peer comment(s):

agree Maria Julia Macchi
1322 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search