Glossary entry

English term or phrase:

The ball is snapped

Spanish translation:

se pone en juego la pelota

Added to glossary by bigedsenior
Aug 20, 2005 16:57
18 yrs ago
English term

The ball is snapped

Non-PRO English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation
En fútbol americano, ¿cómo traduciriamos snap al español?
Thanks

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

se pone en juego la pelota

In American footbal, each play has a start and an end, unlike football-soccer where the ball is in continuous play.
In American football the act of putting the ball in play, when both teams are lined up facing each other, is called the "snap" (kickoffs excepted).
Peer comment(s):

agree Refugio : passed to the back from between the quarterback's legs
13 mins
thanks, Ruth. But it is passed through the centers leg to a back, not necessarily the QB, or to the punter or the holer for a field goal.
agree Luis Rey Ballesteros (Luiroi) : Esclarecedora explicación. Al menos en México se le llama "balón"
19 mins
thanks, Luis Rey
agree MLG : Touchdown!
28 mins
thanks, MLG. Too bad there are not 6 points for this, too.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
46 mins

se recupera el balón

Creo que habla de recuperar, como en el ejemplo siguiente que termina en un touchdown:

The Official Forum - Clarification of new IP enforcement - [ Traduzca esta página ]
... the 25 yard line and A just previously snapped the ball from the 10 yard line
and ran for a TD, you are going to enforce from the SSpot, you are wrong. ...
www.officialforum.com/showthread.php?threadid=21583&pagenum... - 62k - En caché - Páginas similares
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search