Aug 19, 2005 13:56
18 yrs ago
English term

that dern MTV thingy

English to Russian Tech/Engineering Media / Multimedia audio playing devices
"It's called Portable Media Center, or digital video player or that dern MTV thingy."
ИМХО, that dern MTV thingy обозначает карманные цифровые плееры, те, которые с экранчиком. Но хотелось бы узнать корректный вариант перевода, более или менее сохраняющий дух оригинала.
Change log

Aug 19, 2005 14:00: Kirill Semenov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

или та долбаная штуковина от MTV

я думаю, что dern (darn) в вашем случае это эвфемизм слова damn(ed). Отсюда и перевод.

Однако подождите других вариантов.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : А похоже.
5 hrs
agree Robert Donahue (X)
3 days 15 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за вашу помощь!"
6 mins

эти чертовы штуки.штуковины, где крутят MTV

эти фиговины, где крутят MTV

Чтобы сохранить дух оригинала ;)
Something went wrong...
+1
7 mins

эмтивишная штуковина/фиговина

Типа того...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-08-19 14:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

Dern - НЕ чертова
Peer comment(s):

agree Vitali Stanisheuski : Oops! Я написал, что хреновины не было, но фиговина-то была! Похоже.
3 days 18 hrs
Something went wrong...
3 days 18 hrs

хреновина с MTV

хреновина с MTV

Хреновины не было, к тому же она объединяет и чертову штуковину, и долбаную штуковину и т.д.

"с MTV" - в смысле " с чем", твор. падеж. Мне кажется, говоря покороче и попроще, ваш персонаж употребил бы такую конструкцию.

Ну или "хреновина, ГДЕ MTV крутят"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 18 hrs 57 mins (2005-08-23 08:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, поскольку там thingy, т.е. уменьшительное о thing (чтобы почеркнуть малый размер, портативность), то и в переводе должно быть что-то уменьшительное.

В этом случае подойдет "фигнюшка".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search