Glossary entry

English term or phrase:

vial

Turkish translation:

su terazisi ölçeği/ göstergesi

Added to glossary by Özden Arıkan
Aug 3, 2005 16:13
18 yrs ago
English term

vial

English to Turkish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering marangozluk aletleri
Su terazilerinde içi sıvı dolu ve bir hava kabarcığı bulunan kısım. Türkçede bunun özel bir adı var mı bilmiyorum. Kimi su terazilerinde iki veya üç "vial" olabiliyor. Bir hırdavat sitesinde iki sulu, üç sulu denmiş ama ...

Proposed translations

21 mins
Selected

su haznesi, su(lu), ölçek(li), sıvı(lı)


Benim aklıma gelen alternatifler böyle. "Vial" olarak kullanmak bence alternatif değil. Hatta içi sıvı dolu kısmı değil de doğrudan kabarcığı vurgulamak,
iki kabarcıklı, tek kabarcıklı vs gibi tam düzgün bir ifade olmasa bile vial'den daha iyi.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 41 mins (2005-08-03 23:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

Mukanyesin notuna:
teraziyi yani su terazisini kullanan/tanıyan kabarcığın tüp içinde çoğalmadığını bilir. :) isterseniz deneyebilirsiniz.
Peer comment(s):

neutral Kaan Yesilyurt : ama her tüpün içinde bir kabarcık var. İki kabarcıklı deyince kafa karıştırmasın... Ayrıca türkçesi yok ne yapalım :) / Bu adamlar "vial"in ne olduğunu da bilirler, ama okuyacak olanların bunlar olduğundan emin olamayız di mi? :)
3 hrs
:) thnx.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ölçek veya gösterge anlaşılır olur sanırım"
+1
10 mins

vial / tüp

valla vial zaten küçük şişe/tüp demek. Onun için tüp denebilir sanıyorum.
Peer comment(s):

agree barabus : "Vial" için agree, hemde agree+ . "Tüp" içinse : How about "not" ? :)
11 hrs
Türkçe alternatif olsun deyu :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search