Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
vial
Turkish translation:
su terazisi ölçeği/ göstergesi
Added to glossary by
Özden Arıkan
Aug 3, 2005 16:13
18 yrs ago
English term
vial
English to Turkish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
marangozluk aletleri
Su terazilerinde içi sıvı dolu ve bir hava kabarcığı bulunan kısım. Türkçede bunun özel bir adı var mı bilmiyorum. Kimi su terazilerinde iki veya üç "vial" olabiliyor. Bir hırdavat sitesinde iki sulu, üç sulu denmiş ama ...
Proposed translations
(Turkish)
4 | su haznesi, su(lu), ölçek(li), sıvı(lı) | Nizamettin Yigit |
3 +1 | vial / tüp | Kaan Yesilyurt |
Proposed translations
21 mins
Selected
su haznesi, su(lu), ölçek(li), sıvı(lı)
Benim aklıma gelen alternatifler böyle. "Vial" olarak kullanmak bence alternatif değil. Hatta içi sıvı dolu kısmı değil de doğrudan kabarcığı vurgulamak,
iki kabarcıklı, tek kabarcıklı vs gibi tam düzgün bir ifade olmasa bile vial'den daha iyi.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 41 mins (2005-08-03 23:54:41 GMT)
--------------------------------------------------
Mukanyesin notuna:
teraziyi yani su terazisini kullanan/tanıyan kabarcığın tüp içinde çoğalmadığını bilir. :) isterseniz deneyebilirsiniz.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ölçek veya gösterge anlaşılır olur sanırım"
+1
10 mins
vial / tüp
valla vial zaten küçük şişe/tüp demek. Onun için tüp denebilir sanıyorum.
Peer comment(s):
agree |
barabus
: "Vial" için agree, hemde agree+ . "Tüp" içinse : How about "not" ? :)
11 hrs
|
Türkçe alternatif olsun deyu :)
|
Something went wrong...