Jul 31, 2005 08:36
18 yrs ago
Japanese term

日時バックアップ

Japanese to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
This turns up several hits on Google but I'm wondering if it's just a typo for 日次バックアップ. (daily backup)

Can anybody please confirm whether this is a real term, and if so, is there a teiyaku?

MTIA
Proposed translations (English)
3 +2 -> Daily backup

Proposed translations

+2
9 hrs
Japanese term (edited): �����o�b�N�A�b�v
Selected

-> Daily backup

I may be wrong but I have never heard this term.
I think you are correct that this is a wrong Kanji. If it is not a mistake, than it could mean "daily and hourly backups" ...?
Peer comment(s):

agree Elisha Nixon : I too believe that it could possibly be for day/hourly back up. How else have you seen it being used?
1 hr
I have never seen it used before.
agree casey : I agree. Check out http://www.secomtrust.net/service/datacenter/advanf.html they have both 日時 and 日次 listed in the same section of a chart. I think it must just be a typo.
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Still waiting for confirmation from the client on this one. However, I'm pretty sure it must be a typo. Will report back here if I ever learn otherwise. Thx again for the help :-)))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search