Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
eurofiscalizzazione
Spanish translation:
adaptación/reprogramación de las cajas registradoras ect. al euro
Added to glossary by
Barbara Andruccioli
Nov 15, 2001 13:56
22 yrs ago
Italian term
eurofiscalizzazione
Italian to Spanish
Bus/Financial
Alguien puede ayudarme con esta frase?
Dando per scontato che per questa data tutte le casse saranno euro-compatibili, occorre comunque procedere all'eurofiscalizzazione.
gracias
Dando per scontato che per questa data tutte le casse saranno euro-compatibili, occorre comunque procedere all'eurofiscalizzazione.
gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 -1 | adaptación/reprogramación... | Viviana Fernández |
3 +1 | fiscalización del euro | Laura De Simone |
4 | Adaptación o reprogramación al euro | Montse Tugas (X) |
Proposed translations
-1
1 hr
Selected
adaptación/reprogramación...
"L'Eurofiscalizzazione è una Procedura che ciascun utilizzatore dovrà attivare prima dell'emissione del primo
scontrino dell'anno 2002,…" [descrive procedura per passare all'euro]
www.guttadauro.it/file_pdf/mailing_pdf/luglio/eurofiscalizz... -
adaptación de las cajas registradoras al euro
http://www.conferco.es/infocome/consyusu/__aspect.htm
reprogramación de cajas registradoras para...
http://www.fade.es/publicaciones/ae11997/EURO.HTM
Ojalá te aclare un poco el panorama.
Saludos.
Viviana
scontrino dell'anno 2002,…" [descrive procedura per passare all'euro]
www.guttadauro.it/file_pdf/mailing_pdf/luglio/eurofiscalizz... -
adaptación de las cajas registradoras al euro
http://www.conferco.es/infocome/consyusu/__aspect.htm
reprogramación de cajas registradoras para...
http://www.fade.es/publicaciones/ae11997/EURO.HTM
Ojalá te aclare un poco el panorama.
Saludos.
Viviana
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti!"
+1
35 mins
fiscalización del euro
ciao, creo que se puede decir así.
Puede que también "eurofiscalización" funcione.Mucha suerte y saludos
Lalli
Puede que también "eurofiscalización" funcione.Mucha suerte y saludos
Lalli
Peer comment(s):
agree |
Mireia Oliva Solé
: Me gusta eurofiscalización :)
41 mins
|
neutral |
Viviana Fernández
: Sí, suena bien, pero lo han visto por algún lado?tra
1 hr
|
agree |
Marauder
: Sto con te. La traduzione giusta è la proposta: eurofiscalización
2 hrs
|
disagree |
Montse Tugas (X)
: No es correcto, en español no se utiliza esta expresión e incluso puede llevar a confusiones. La traducción correcta sería la propuesta por Viviana.
7 hrs
|
8 hrs
Adaptación o reprogramación al euro
Tal como te comento en mi comentario, creo que esta es la mejor traducción, de acuerdo con lo que se desprende del texto del URL de referencia que has adjuntado. Si lo tradujeras como "eurofiscalización" podrái llevar a confusiones, por lo que el término "Fiscalizar" significa/connota en español.
El fin de semana pasado tuve que adaptar/reprogramar la caja de mis padres y el manual nunca hablaba de "Eurofiscalización" sinó de "Adaptación" y de "Reprogramar".
El fin de semana pasado tuve que adaptar/reprogramar la caja de mis padres y el manual nunca hablaba de "Eurofiscalización" sinó de "Adaptación" y de "Reprogramar".
Something went wrong...