Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Umhefter
French translation:
encart
Added to glossary by
virg (X)
Jun 17, 2005 14:25
18 yrs ago
German term
Umhefter
German to French
Other
Other
es kann kein individueller Händlereindruck und kein Umhefter angeboten werden.
il est question de la publication d'un catalogue présentant des véhicules. catalogue distribué à l'intérieur de journaux à l'échelle nationale.
parle t'on de bande d'expédition? Merci de votre aide.
il est question de la publication d'un catalogue présentant des véhicules. catalogue distribué à l'intérieur de journaux à l'échelle nationale.
parle t'on de bande d'expédition? Merci de votre aide.
Proposed translations
(French)
4 | encart | Claire Bourneton-Gerlach |
4 | encart détachable | Ericsen |
3 | insert | Agnès Flandin |
Proposed translations
18 mins
Selected
encart
Cahier inséré dans une publication (Robert)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-06-17 14:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
Pressemitteilung: TIER BILD erscheint erstmal mit Umhefter: Sylt ... - [ Traduire cette page ]
Juni 2003, erstmals mit einem Umhefter. Das 32-seitige Extraheft am Heft verrät
alles, was Hundefreunde bei einem Besuch mit ihrem vierbeinigen Liebling auf ...
www.axelspringer.de/inhalte/pressese/ inhalte/presse/zeitschriften/1494.html
[PDF] TARIF DES ENCARTS 2005 en EUROS TIRAGE NATIONAL 1° semestre : 240 ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
ENCART 4 PAGES FOURNI AVEC UN ECHANTILLON COLLE :. DROIT D\'ASILE : 132 le mille HT
... Encart 4 pages détachable. 15.84 le mille HT. 117 le mille ...
www.interdeco.fr/documents/ tarifs_encarts/MOJAR_NORMES_ENCARTS.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-06-17 15:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
@ Ericsen: votre proposition ne fait que reprendre la référence ci-dessus (la seconde) ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-06-17 14:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
Pressemitteilung: TIER BILD erscheint erstmal mit Umhefter: Sylt ... - [ Traduire cette page ]
Juni 2003, erstmals mit einem Umhefter. Das 32-seitige Extraheft am Heft verrät
alles, was Hundefreunde bei einem Besuch mit ihrem vierbeinigen Liebling auf ...
www.axelspringer.de/inhalte/pressese/ inhalte/presse/zeitschriften/1494.html
[PDF] TARIF DES ENCARTS 2005 en EUROS TIRAGE NATIONAL 1° semestre : 240 ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
ENCART 4 PAGES FOURNI AVEC UN ECHANTILLON COLLE :. DROIT D\'ASILE : 132 le mille HT
... Encart 4 pages détachable. 15.84 le mille HT. 117 le mille ...
www.interdeco.fr/documents/ tarifs_encarts/MOJAR_NORMES_ENCARTS.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-06-17 15:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
@ Ericsen: votre proposition ne fait que reprendre la référence ci-dessus (la seconde) ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "MErci. "
10 mins
insert
Il me semble que c'est le terme correspondant à cette définition.
A vérifier toutefois
A vérifier toutefois
55 mins
encart détachable
J'ajouterai "détachable" plutôt que "encart" tout seul, car même si la définition du Robert est tout à fait juste (je ne vais pas la contedire !), on parle dans le milieu de la pub un peu systématiquement d'encarts, qu'il s'agisse d'une page ou d'une partie de page insérée dans la pagination normale d'un magazine/journal/etc, ou d'un réel livret, en supplément, inséré quelque part dans le support.
En allemand, "Umhefter" évoque davantage, à mon avis, l'idée de cette partie rapportée, en supplément, d'où ma proposition de "détachable", qu'on utilise en pub, même si le support en question n'est pas réellement fait pour être détacher au sens propre.
En allemand, "Umhefter" évoque davantage, à mon avis, l'idée de cette partie rapportée, en supplément, d'où ma proposition de "détachable", qu'on utilise en pub, même si le support en question n'est pas réellement fait pour être détacher au sens propre.
Something went wrong...