May 26, 2005 07:36
19 yrs ago
English term

The Boy who Cried Werewolf

English to Dutch Other Gaming/Video-games/E-sports
Ik moet een honderdtal filmtitels vertalen voor een spel, en met deze heb ik een beetje moeite. Verder geen context helaas, gewoon uit een rijtje titels.

MTIA
Change log

May 26, 2005 17:57: Jan Willem van Dormolen (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Sven Petersson, mariette (X), Jan Willem van Dormolen (X)

Non-PRO (1): Anthony Michils

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

9 mins
Selected

Roodkapje en de Weerwolf

Maakt de inhoud iets uit? if not, dan kan je dit misschien gebruiken
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
12 mins

Erik of het grote-insectenboek

Aweer een lijst met leuk bedoelde varianten op bekende kreten? Dan kunnen we nog wat verwachten! Awel, hierbij een poging.

"de "boy who cried wolf" (dat is iemand die altijd een probleem ziet maar als hij/zij echt in de problemen zit dan luistert niemand meer)."
Something went wrong...
+1
54 mins

de jongen die weer wolven zag

Zo blijft de woordspeling overeind. 'to cry wolf' betekent vals alarm slaan (maar als 't dan zover is, is er natuurlijk niemand meer die je gelooft).
Peer comment(s):

agree Jacqueline van der Spek : Mooi!
18 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

Vervloeking van de weerwolf

:o)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-05-26 08:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cinefania.com/movie.php/30227/en
Peer comment(s):

agree Anthony Michils : Inderdaad, maar als Iris dingen moet vertalen die bestemd zijn voor een spel, kan het een dure zaak worden als dat spel op d markt wordt gebracht en de producent rechten op de filmnaam moet betalen.
17 mins
;o)
Something went wrong...
7 hrs

Mijn vader is een weerwolf

Plot Summary for
The Boy Who Cried Werewolf (1973)
Little Richie Bridgestone (whose parents are divorced) goes to spend the weekend with his father at his secluded mountain cabin, and witnesses his father being attacked by 'a creature' that the boy recognizes as a werewolf. He spends the rest of the film trying to convince his mother, and his therapist that his father is now a werewolf.

Something went wrong...
10 hrs

de jongen die weerwolf riep

'De jongen die wolf riep' is ook in Nederland een bekend verhaal. Dus je hoeft geen moeite te doen voor een alternatief, letterlijk vertalen is heel wel mogelijk.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search