Glossary entry

Spanish term or phrase:

gasto específico (hydrogeology)

English translation:

specific capacity

Added to glossary by jrb
May 25, 2005 10:13
18 yrs ago
Spanish term

Gasto específico

Spanish to English Science Geography hydrogeology
I've come across this term in a hydrogeological assessment and modelling report from Chile, referring to the flow of water produced by wells.

The problem is that the same report also refers to "rendimiento específico", and I'm not sure whether they mean the same thing or not, and if not, what the difference is.

According to the research I've already done, "rendimiento específico" means "specific yield" and "caudal específico" is "specific discharge".

If anyone has come across any of these terms or has any ideas, please help! If anyone can also confirm whether or not these terms are synonymous, that would be much appreciated.

Many thanks in advance.

Discussion

MPGS May 25, 2005:

Proposed translations

10 hrs
Spanish term (edited): Gasto espec�fico
Selected

specific capacity

Rendimiento is the yield.
caudal is the flow (I saw this several times along the way)
Gasto específico is specific capacity.
You can see in the first link that caudal and gasto específico are not synonyms.

Si bien a los interesados en abastecerse mediante captaciones de aguas subterráneas suele interesar el caudal que se extraerá, lo que mide la calidad del diseñador y del constructor es el Gasto Específico, el que expresa los litros por segundo que puede entregar el pozo por cada metro de depresión del nivel del agua; dos pozos pueden entregar el mismo caudal, pero pueden tener distinto Gasto Específico y, si ambos están construidos en el mismo acuí-fero, el de mayor Gasto Específico es el más eficientemente diseñado y construido

Good luck
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for everyone's help here. I had already seen some of the glossaries posted, but couldn't see where gasto especifico fitted in to existing definitions/translations. All these terms are fairly similar, so it was pretty confusing. Thanks in particular to Nikki for looking up the term in specialist dictionaries and for providing so much information; I will try to obtain a couple of those publications. In the end I contacted a hydrogeologist from Chile who confirmed that gasto especifico is the same as capacidad especifica i.e. specific capacity. So, Tatty did actually suggest the right answer. I would split the points between Tatty and Nikki if I could, but unfortunately kudoz doesn't give that option :( But thanks again for your input. Best wishes Jessica"
5 mins
Spanish term (edited): Gasto espec�fico

specific flow rate

This gets a lot of hits on google, but I couldn't say with certainty that it's the same thing as the Spanish term. Perhaps more context would be good. Could you include a sentence from your report?
thanks
xx
Something went wrong...
22 hrs
Spanish term (edited): Gasto espec�fico

specific discharge

HTH, but I'm afriad I really don't have time for much research today.

According to Elsevier's dictionary of water and hydraulic engineering, gasto is used in Latin America to mean caudal, which is translated as discharge, flow or flow rate

Acoording to the technical dictionary on dams, gasto used in Mexico means the same as caudal. It offers discharge, flow and yield as the translations.

According to Robb's diciconario para ingenieros, gasto means volume of flow, flow and discharge (among other suggestions not relevant here)

specific yield, accoding to Oxford's Earth Sciences dicitonary, is (1)the ratio of the water drained from a rock under the influence of gravity, or removed by pumping, to the total volume of rock voids or pore spaces in the drained rock. The difference is caused by the retention of water in the rock, due to molecular attraction and capillarity (2) the volume of water released by a falling water-table from a given volume of fully satruated rock

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 31 mins (2005-05-26 08:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

Here are some more definitions you may find useful:

Specific capacity - The rate of discharge of water from the well divided by the drawdown of the water level within the well (Lohman and others, 1972).

Specific conductance - A measure of the ability of water to conduct an electrical current expressed in micromhos per centimeter at 25\'C (ASCE, 1985).

Specific discharge - The rate of discharge of ground water per unit area of a porous medium measured at right angle to the direction of flow (Lohman and others, 1972). Synonymous with flow velocity or specific flux.

Specific retention - The ratio of the Volume of water which the porous medium, after being saturated, will retain against the pull of gravity to the volume of the porous medium (Lohman and others, 1972).

Specific storage - The volume of water released from or taken into storage per unit volume of the porous medium per unit change in head (Lohman and others, 1972).

Specific yield - The ratio of the volume of water which the porous medium after being saturated, will yield by gravity to the volume of the porous medium (Lohman and others, 1972).

http://or.water.usgs.gov/projs_dir/willgw/glossary.html

Please search for specific in this pdf document:

http://www.deq.state.mi.us/documents/deq-wd-gwglossary.pdf

As you can see, specific capacity and specific discharge and specific yield are all different
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search