Glossary entry

English term or phrase:

delivery date (del. date)

Hungarian translation:

teljesítés napja

Added to glossary by Ildiko Santana
May 1, 2005 23:47
19 yrs ago
English term

del.date

English to Hungarian Bus/Financial Accounting
egy számviteli szoftver fordításában szerepel, hogy három időponttal dolgozik a rendszer, mindhárom nagyon fontos a számlák rögzítésénél:
- Date (a szöveg ezt definiálja: a számla beérkezésének dátuma),
- Del.Date és
- Report Date (gondolom, ez a rögzítés dátuma).
Delivery Date-re tippelnék - egy helyen utal viszont arra a szöveg, hogy ez a "date of taxable fulfilment", de nem tudom, mire gondol, a számla határidejét viszont sehol nem látom. Még talányosabb, hogy mindháromnak ugyanannak kell lennie a bevitelnél...
Proposed translations (Hungarian)
5 +1 delivery date = teljesites napja
2 +1 szállitás ideje
Change log

Feb 7, 2010 22:02: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37677">Ildiko Santana's</a> old entry - "delivery date (del. date)"" to ""teljesítés napja""

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

delivery date = teljesites napja

Del. date = delivery date. Delivery nem csak szallitast jelent, hanem teljesitest is. Ebben az esetben nyilvan az utobbirol van szo.
Peer comment(s):

agree Maxipocak
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, ez lesz az!"
+1
26 mins

szállitás ideje

Delivery date, ahogy gondoltad, látszik egyedül valószinünek.
Ha a tranzakció adóköteles (pl. forgalmi adó, amelyet az eladó bevételez és az államnak továbbit), akkor a teljesités nem a szállitással történik meg, hanem a fizetéssel - ez a date of taxable fulfilment. Talán arról van szó, hogy eredetileg mindhárom dátumot azonosan viszik be, aztán a tényeknek megfelelöen frissitik az információt.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-05-02 00:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

Egy tipikus példa:
http://nedron.net/franklin/cs630/71and82.html
....
column name heading \'Customer Name\' FORMAT A18
column cust_no heading \'Cust#\' FORMAT 99
column pnum heading \'Phone #\' FORMAT A14
column order_no heading \'Order #\'
column deliver_date heading \'Del. Date\'
column quantity heading \'Quantity\'
...
Peer comment(s):

agree Andras Szekany : jobbat nem tudok - a számla teljesítése időpont illik a sorba logikailag - hogy ez mér delivery? .. na.. ennek ellentmond a követelmény, hogy a három dátum azonos legyen - ez a számvitelben nem áll meg - nem lehet, hogy a tag-olás miatt már korábban levág
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search