Glossary entry

Serbian term or phrase:

Hleb sa sedam kora

English translation:

bread with seven crusts

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Feb 7, 2014 11:41
10 yrs ago
2 viewers *
Serbian term

Hleb sa sedam kora

Serbian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Deca osiromašenih radnika jedu hleb sa sedam kora.
Proposed translations (English)
4 bread with seven crusts
3 +1 eat a hard-earned crust

Proposed translations

3 hrs
Selected

bread with seven crusts

Deca osiromašenih radnika jedu hleb sa sedam kora
=
.... are fed on a bread with seven crusts


"... Temby sets the scene for the manner in which these three men will engage in work that will be their 'bread with seven crusts' -- the hardest crust they will ever earn (page 10), creating a space in which the three men and the Nash family blend and shape their respective lives through this cross-cultural encounter. ..."
[http://www.api-network.com/main/index.php?apply=reviews&webp...]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
+1
7 hrs

eat a hard-earned crust

"to earn a crust" = to earn a living

This translation plays on this expression, and also includes the image of bread from the original.

Daryo, this expression is also in your reference; I think the title of that book may well be a direct translation from Italian (I wonder if they also use this image in Italian?). I've not seen "bread with seven crusts" in English before.
Peer comment(s):

neutral Daryo : I never said that "bread with seven crusts" is the only option; I just found it interesting that the same imagery is used elsewhere,
28 mins
Yes, so did I! I've never heard it before, though, and the hits on Google that I got were all for this same book.
agree zoe1
15 hrs
Something went wrong...

Reference comments

49 mins
Reference:

Hleb sa sedam kora

Ovo je već bilo.
http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/idioms_maxims_...
Pretpostavljam da ima i drugih ideja.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-07 12:42:56 GMT)
--------------------------------------------------

U Bujasovom rečniku postoji - težak/krvav hleb- back braking job ili work one's finger to the bone. Možda možete da uklopite nekako.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-07 12:51:59 GMT)
--------------------------------------------------

back breaking a ne back braking

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2014-02-08 10:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Referenca iz jezičkog para HR-EN
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search