Glossary entry

Russian term or phrase:

свидетельство о восьмилетнем образовании

French translation:

Certificat d’études secondaires incomplètes

Added to glossary by Victoria Novak
Oct 25, 2010 19:22
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term

свидетельство о восьмилетнем образовании

Russian to French Other Education / Pedagogy Official Documents
"свидетельство о восьмилетнем образовании"

Спасибо!

Discussion

Andriy Bublikov Oct 28, 2010:

"Претензий к переводам не возникало" не есть критерий правильности перевода. Часто,в этих организациях (Посольство, OFPRA, ENIC-NARIC) есть свои специалисты, которые потом объясняют французам (или канадцам), что это за свидетельство,переведенное присяжным переводчиком, и с чем его едят. (Доводилось присутствовать при такой ситуации). Поэтому и нет притензий. Лично знаю людей, которым перевели Nationalité Ouïgour. И, действительно, "С этими документами люди живут и работают во Франции"

Согласен. Когда я писал о шаблоне, я подразумевал, что по этому шаблону переводили многие документы и не только я (шаблон был сделан не мной, остался с прошлой работы) т.е качество этого шаблона прошло проверку временем.


«А силлогизм про Сашу, Пашу, Машу к этой ситуации абсолютно не подходит». Поверьте, я не хотел вас обидеть.

«Автору вопроса выбирать, дать ли перевод или похожий канадский аналог». Абсолютно с вами согласен. Тем боле, что из вопроса не видно будет этот аналог канадский, французский или какой-либо другой.

Andriy Bublikov Oct 28, 2010:
Действительно, французам и др. приходится объяснять наши реалии, а разве наши преподаватели физик, химии, математике все знают, что такое DES, DEA etc? Не все, да и не обязаны это знать.

Например, у меня в дипломе указано диплом специалиста переведено (не мной, но я считаю этот вариант правильным по многим причинам) Diplôme de spécialiste. Если мне нужно послать документы я смело посылаю этот перевод. Хотя в резюме указываю:

Diplôme de fin d’études supérieures (BAC + 5). Так привычнее для французского глаза, ничего объяснять не надо. Мое резюме юридической силы не имеет, а перевод диплома, заверенный нотариусом, имеет.


Andriy Bublikov Oct 28, 2010:
"Раньше выдавали справку, забыла как она называется, после 3 лет обучения в ВУЗе,
Вспомнила, это называлось "диплом о неполном высшем образовании".

Насколько я понял, вы об академической справке?

http://www.google.com.ua/search?hl=ru&biw=1476&bih=828&defl=...

академическая справка. Это стандартный документ (остался со времен СССР). В нем указываются предметы, часы и полученные оценки.

http://forums.kpi.kharkov.ua/forum_posts.asp?TID=287&PID=355...

Сочетаемость: диплом специалиста, магистра, бакалавра. Свидетельство об окончании, о (неполном) (среднем, высшем) образовании и тд.

Еще раз хочу отметить: в вопросе указано свидетельство, не аттестат, не диплом.
Аттестат зрелости выдавался после 10 классов. После восьми классов выдавалось свидетельство. Я подчеркиваю это только потому, что речь идет о переводе документов. Подбор аналога в данном случае дело неблагодарное. Очень легко ошибиться.
Abulkhanova Oct 27, 2010:
Вспомнила, это называлось "диплом о неполном высшем образовании".
"Претензий к переводам не возникало" не есть критерий правильности перевода. Часто,в этих организациях (Посольство, OFPRA, ENIC-NARIC) есть свои специалисты, которые потом объясняют французам (или канадцам), что это за свидетельство,переведенное присяжным переводчиком, и с чем его едят. (Доводилось присутствовать при такой ситуации). Поэтому и нет притензий. Лично знаю людей, которым перевели Nationalité Ouïgour. И, действительно, "С этими документами люди живут и работают во Франции"
А силлогизм про Сашу, Пашу, Машу к этой ситуации абсолютно не подходит.
Diplôme DES - не есть велосипед, мной изобретеннный.
Но, еще раз повторяю, я не настаиваю на том, что это есть истина в последней инстанции. Автору вопроса выбирать, дать ли перевод или похожий канадский аналог.
KISELEV Oct 27, 2010:
А вот я, живя во Франции, присяжный переводчик, всегда переводила "Свидетельство о восьмилетнем образовании" как « Brevet des collèges » со сноской « huit années d’études ». И проблем также никогда не имела!
Andriy Bublikov Oct 27, 2010:
«Диплом DEC дает право на поступление в университет, следовательно, его, условно, можно приравнять к Советскому 10-летнему, нынешнему 11-летнему образованию или Диплому ПТУ/ Колледжа»
Если Паша любит Машу, а Маша любит Сашу из этого еще не следует, что Паша любит Сашу.
«Etudes Incomplètes - незавершенное обучение?»
Etudes Incomplètes = неполное среднее образование, а не незаконченное обучение. Если уточните, о какой справке идет речь, я посмотрю в загашниках.

Аттестата о 8-летнем образовании в Советском союзе не было, было Свидетельство оно так и называлось Свидетельство о неполном среднем образовании (см. оригиналы документов и сам вопрос)

На мой взгляд, не стоит изобретать велосипед. Его до нас с вами давно изобрели.
Вариант «Certificat d’études secondaires incomplètes» взят мною из шаблона, по которому был сделан не один десяток переводов, эти переводы заверены нотариусами и претензий к переводам не возникло ни у посольства Франции, ни у посольства Канады. С этими документами люди живут и работают во Франции и Канаде.


Andriy Bublikov Oct 27, 2010:
Le baccalauréat européen est passé a la fin de la SEPTIÈME ANNÉE du cycle secondaire et est délivré uniquement dans une des écoles européennes. Cependant, certaines écoles nationales reçoivent le droit de préparer leurs élèves à cet examen, grâce à un agrément spécial. Pour l'instant, seule l'école de Parme a reçu cet agrément.
Ce diplôme doit être distingué du baccalauréat international et des baccalauréats nationaux. Les détails de l'examen sont donnés par l'annexe des statuts de l'école européenne et les modalités de l'examen sont disponibles dans les écoles.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Baccalauréat_européen

Le baccalauréat international (BI) est le nom communément donné au Programme du diplôme de l'Organisation du Baccalauréat International. C'est un diplôme de fin d'études secondaires reconnu dans plusieurs pays qui permet l'accès à l'université. Il est proposé dans des écoles à vocation internationale pour des élèves de 16 à 19 ans. Le programme du BI s'étend sur deux ans et est proposé en trois langues officielles : anglais, espagnol et français.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Baccalauréat_international
Andriy Bublikov Oct 27, 2010:
Actuellement le baccalauréat français (considéré comme un diplôme de niveau IV) clôture trois années de lycée (seconde, première et terminale) au cours desquelles l'élève aura choisi une filière. Il est le diplôme donnant accès à l'enseignement supérieur, même s'il existe des alternatives : d'autres diplômes, généralement destinés aux adultes (comme le diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) ou la capacité en droit) donnent également ce droit, ou encore la validation des acquis. Puisque le baccalauréat est un grade universitaire, la scolarisation dans un lycée n'est pas une condition pour le passer, l'examen peut être passé en candidat libre et les cours sont disponibles par correspondance par l'intermédiaire du centre national d'enseignement à distance (Cned).
Pays de la CEI/Russie: Le diplom bakalavr est obtenu après 4 années d'études supérieures.
Pologne: Le titre de bakałarz a été remplacé par celui de licenciat (3 années d'études supérieures).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Baccalauréat
Andriy Bublikov Oct 27, 2010:
Au Québec, le baccalauréat est un diplôme universitaire de premier cycle, correspondant au niveau licence de l'enseignement supérieur français. Il s'effectue en trois ans (4 ans pour les programmes spécialisés de génie, d'enseignement et de pratique sage-femme) à l'université après la formation préuniversitaire ou technique au collège.
En Belgique, le terme baccalauréat a été retenu, suite au processus de Bologne, pour désigner le diplôme de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire sanctionnant la réussite d'un premier cycle de trois ans (en France : licence).
Dans les pays de tradition universitaire anglo-saxonne, le baccalauréat (en anglais baccalaureate ou bachelor's degree) est le grade sanctionnant le premier cycle universitaire après trois ou quatre années d'études. Dans quelques rares cas il peut correspondre à un grade du deuxième cycle.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Baccalauréat
Andriy Bublikov Oct 27, 2010:

Согласен с atche84, baccalauréat приблизительно соответствует нашему Аттестату зрелости (10 классов) но переводить его как Аттестат о среднем все же не стоит, учитывая, что это перевод личных документов, которые в последствие будет заверять нотариус и перевод, которых будет проверяться посольством. Системы образования разные, условия поступления, обучения, окончания (получения диплома) в разных странах разные.


Как тогда переводить диплом бакалавра?

Le baccalauréat (altération du bas-latin bachalariatus, désignant un rang de débutant d'abord dans la chevalerie, et puis dans la hiérarchie religieuse et universitaire ou de bacca laurea, baie de lauriers) est un grade/diplôme de l'enseignement supérieur correspondant à différents niveaux suivant les pays. Il est souvent abrégé bac. Il désigne généralement le premier degré dans une faculté. Le baccalauréat est le grade de bachelier. Il peut être accompagné de la mention d'une discipline : baccalauréat ès arts, baccalauréat ès sciences, baccalauréat en droit, baccalauréat ès lettres...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Baccalauréat

rang de débutant d'abord dans la chevalerie, et puis dans la hiérarchie religieuse et universitair
Abulkhanova Oct 27, 2010:
Выходит и Что, возможно я и ошибаюсь, я не претендую на абсолютную истину. Только, с дипломом DES, как и с аттестатом 8-летнего образования невозможно поступить в ВУЗ. А только в колледж (так, по-моему, сейчас и в России называют бывшие ПТУ).
Диплом DEC дает право на поступление в университет, следовательно, его, условно, можно приравнять к Советскому 10-летнему, нынешнему 11-летнему образованию или Диплому ПТУ/ Колледжа.
Etudes Incomplètes - незавершенное обучение?
Раньше выдавали справку, забыла как она называется, после 3 лет обучения в ВУЗе, если студент по той или иной причине не мог далее продолжать учиться. Больше похоже на это.
atche84 Oct 27, 2010:
baccalauréat (Вас) - вовсе не степень бакалавра (университет), а аттестат зрелости, с тем, что во Франции в свое время можно было закончить среднюю школу без Bac-а и для работы признают среднее образование, но для поступления в институт/университет Вас обязателен (кажется, еще год учебы, что-то вроде защиты диплома в высшей школе)
KISELEV Oct 27, 2010:
Да, Андрій, "Аттестат о среднем образовании» переводится как baccalauréat (Bac).
Andriy Bublikov Oct 27, 2010:
Что касается ссылки: http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_d'éducation_québéc...

Не понимаю из чего выходит «Выходит, что жто и есть аналог нашему 8-летнему образованию» ?
Éducation secondaire = среднее образование (10 лет в советской школе), но не неполное среднее (8 лет в советской школе)
Почему именно DES, а не DEC см. ту же страницу Википедии?
Système d'éducation québécois. Les études secondaires durent cinq années :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Enseignement_secondaire
En France l’enseignement au collège dure quatre ans :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Études_en_France


Andriy Bublikov Oct 27, 2010:
Из предоставленного контекста видно, что речь идет о советской системе образования (восьмилетнее образование). В советской школе после окончания восьми классов выдавалось «Свидетельство о неполном среднем образовании». «Аттестат о среднем образовании» выдавался после окончания десяти классов.
Из ссылки http://www.sundep.org/spip.php?article736 видно, что
«Brevet des collèges» приблизительно похож на «Свидетельство о неполном среднем образовании», но в данном случае речь идет о переводе документов и приблизительное соответствие не годится (как потом объяснять эту разницу тому же нотариусу?). Откуда известно что «Brevet des collèges» выдается после восьми лет обучения?
Если переводить «Свидетельство о неполном среднем образовании» как Brevet des collèges, тогда «Аттестат о среднем образовании» нужно переводить как baccalauréat (Bac).
Lingvo :
baccalauréat 1) степень бакалавра 2) экзамен на степень бакалавра (после окончания средней школы) 3) диплом об окончании первой ступени университета
Antidote :
En France, premier grade universitaire qui sanctionne la fin des études secondaires.
Au Québec, diplôme sanctionnant les études universitaires de premier cycle. Grade qui sanctionne ces
KISELEV Oct 27, 2010:
В советской эпохе выдавали Аттестаты и после окончания 8-го класса.
Во Франции так же, но до сих пор - он и есть Brevet des collèges.
atche84 Oct 26, 2010:
неполная средняя школа — école secondaire de cycle court ??
контекста - что кот наплакал, и неизвестно, то ли не закончил десятилетку, то ли в (этой) школе выдают аттестат после 8-го класса ??

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

Certificat d’études secondaires incomplètes

-----
Peer comment(s):

agree yanadeni (X) : В Канаде brevet не прижилось как-то...
51 mins
Спасибо :)
agree Nata_L : Да, collèges из предыдущего ответа не совсем соответствует нашей реалии
1 hr
Спасибо :)
agree Adrian Celpan
14 hrs
Спасибо :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую!"
+3
10 mins

brevet des collèges

*/



http://www.sundep.org/spip.php?article736

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2010-10-25 23:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

En ce qui concerne ce brevet, je suis certaine, car je fais partie du système d'enseignement français et le certificat délivré en fin de troisième est notamment le brevet des collèges. Mais si le "brevet des collèges" ne correspond pas aux réalités de l'Europe de l'Est, comme est dit dans les commentaires de l'autre réponse, je vous propose tout simplement "certificat de huit années d'études".

Peer comment(s):

agree ninacapri : agree
26 mins
Спасибо
agree Kévin Bacquet : On peut ajouter le nom du pays dans lequel le diplôme a été délivré : équivalent russe/ukrainien... du brevet des collèges. Un lecteur français ne comprendra pas ce qu'est un "certificat de huit années d'études"
10 hrs
Merci Kévin : on revient à la question ethnoculturelle - ici on ne comprend pas ce qui est écrit la-bàs, la-bas on ne comprend pas les réalités d'ici. C'est pour cela le traducteur connait les deux mondes, les deux cultures et adapte ses traductions.
agree Sergey Kudryashov
1 day 23 hrs
Спасибо, Сергей!!!
Something went wrong...
20 hrs

diplôme d'études secondaires (DES).

(Если речь идет о Канаде)
Следующий этап:
Diplôme d'études collégiales
Далее следуют
études universitaires
Выходит, что жто и есть аналог нашему 8-летнему образованию
http://fr.wikipedia.org/wiki/Système_d'éducation_québéc...
Example sentence:

Les étudiants qui désirent poursuivre des études universitaires devront donc avoir complété, au minimum, 13 années d\'études préuniversitaires : six années d\'études primaires, cinq années d\'études secondaires et deux années d\'études coll�

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search