Glossary entry

Russian term or phrase:

технологическая база

English translation:

technology base

Added to glossary by Emily Justice
Jul 21, 2011 08:53
12 yrs ago
2 viewers *
Russian term

технологическая база

Russian to English Other Law: Contract(s)
Федеральная целевая программа "Национальная технологическая база на 2007-2011 годы"

I'm pretty sure I want to avoid the literal translation "technological base". Does база basically mean "capacity" here? We do talk about building "technology capacity".

Proposed translations

+1
49 mins
Russian term (edited): технологическая база
Selected

technology base

I would rather say "technology" instead of technological. Based on the programme passport published on the site of the Ministry of Education and Science of Russia (http://mon.gov.ru/dok/prav/nti/4419/), the collocation "технологическая база" means a set of technologies to be developed and used in this period. Besides, there are some hits for "National technology base for 2007-2011" in google:
http://www.google.com/search?q="national technology base for...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-07-21 09:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

the first link does not work since it has merged with a bracket, but the same link is available in the reference comments
Peer comment(s):

agree Igor Blinov
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That sounds better. Thanks!"
+2
17 mins

National technological base

http://www.vivt.ru/about_about_eng.php
National technological base for 2007-2011

http://www.globalsecurity.org/military/world/russia/control....
FOP 'National technological base' for the period of 2002-2006
Peer comment(s):

agree Ravindra Godbole
1 hr
Thank you.
agree cyhul
17 hrs
Thank you.
Something went wrong...
11 hrs

Technology facilities

I think it's better to translate "facilities" instead of "base".
Facilities - 1. a place, amenity, or piece of equipment provided for a particular purpose 2. a special feature of a service or machine, which offers the opportunity to do or benefit from (definitions from Oxford Dictionary).
So, as I read the main task of this Program, it aims to develop technologies and build new production capacity to work with these technologies. Word “facilities” joins together these main tasks.
Something went wrong...

Reference comments

45 mins
Reference:

FYI

Из паспорта этой программы:
"Основной проблемой, на решение которой направлена Программа, является недостаточная конкурентоспособность отечественной наукоемкой промышленности, связанная с отставанием уровня ее технологического развития от уровня передовых стран"
"Для решения поставленных задач необходимо обеспечить создание и промышленное освоение технологий по следующим направлениям:
технологии новых материалов;
общемашиностроительные технологии;
базовые технологии энергетики;
технологии перспективных двигательных установок;
химические технологии и катализ;
технологии морской техники, функционирующей в экстремальных природных условиях;
технологии обеспечения безопасности жизнедеятельности, диагностики и защиты человека от опасных заболеваний."

--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2011-07-21 09:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, National mainstream technological development.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search