Glossary entry

German term or phrase:

abgegangene Ware

English translation:

sold goods

Added to glossary by Kim Metzger
Jun 25, 2003 21:13
20 yrs ago
German term

abgegangene Ware

German to English Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping logistics
The problem word is in the second paragraph. First we have Ware die den Markt verlassen haben and then abgegangene Ware. I'm not sure if they're the same goods. Normally I would translate abegegangene Ware as sold goods. WA stands for Warenausgang.

Jeder Wareneingang wird wie eine Charge betrachtet, die ihren eigenen Preis hat. Die Abverkäufe werden nach dem Fifo-Prinzip von diesen Chargen abgezogen und mit dem Wareneingang verknüpft. Sollten sich für die Bewertung des Wareneingangs nachträglich andere Preise ergeben ( durch Rechnungsprüfung, ...) wird diese Änderung immer auf genau diese Charge berechnet. Dabei ergibt sich folgende Regel:

Wenn anteilig Ware aus dem Wareneingang vorhanden ist, wird die Preisänderung auf den Warenwert umgelegt. Hat die Ware (anteilig) bereits den Markt verlassen (WA, Retoure, TA, ...), wird der Anteil der Preisänderung für *die abgegangene Ware* als Ertragskorrektursatz sofort erfolgswirksam.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 25, 2003:
Note: erfolgswirksam is affecting net income

Proposed translations

53 mins
Selected

sold goods/commodities


Die "abgegangene Ware" ist die bereits verkaufte Ware, dh. "abgegangene Ware" und "die Ware, die den Markt verlassen hat" sind meiner Meinung nach identisch. Ich glaube, dass "Ware, die den Markt bereits verlassen hat" hauptsächlich dazu gebraucht wird, diese Ware von der sich noch im Wareneingang befindlichen Ware abzugrenzen. Es geht ja nur darum, die nachträglich festgestellte Preisänderung auf die Ware umzusetzen. Und da gibt es ja nur zwei Arten: verkaufte und unverkaufte Ware.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone."
50 mins

delivered goods / shipped goods

In this context I would see abgegangene Ware as opposed to eingegange Ware
Something went wrong...
55 mins

Sold goods

I think you are right.
In this case, 'abgegangene Ware' was used instead of 'Ware die den Markt bereits verlassen hat' in order to avoid repetition.
Something went wrong...
6 hrs

outgoing or dispatched product

works nicely with the fifo reference

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 03:45:14 (GMT)
--------------------------------------------------

in this case, \'product,\' like \'Ware,\' is plural/collective
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search